現代文學研究中對鄉(xiāng)紳階層人物的遮蔽與發(fā)現,是一個值得探究的學術史現象。在反思已有研究的基礎上,本書在文學作品所展開的社會空間中重新認識鄉(xiāng)紳人物形象及其變遷,由此呈現現代文學世界中“地方社會”浮沉的一個側面,進而追索文學批評中地方意識的消長之跡。
葛蘭言的《中國古代的節(jié)慶與歌謠》是譯介、研究《詩經》的一部極具影響力的著作。葛蘭言從“國風”中選譯出68首歌謠為例,以年鑒派社會學方法方法,考析了《詩經》中愛情歌唱與古代中國季節(jié)和節(jié)日的禮儀習俗關聯(lián),運用中國古哲“陰陽說”作哲學觀照。由此向世人指出這些愛情歌謠“是古代農民村社青年男女在季節(jié)性的節(jié)日期間賽歌時的男女輪唱”
本書收編之詞話,限于嶺南人談詞、嶺南之外人士評論嶺南詞的詞學文獻,時間從晚唐五代迄民國,是目前學界對嶺南詞學文獻的第一次整理匯編。編排次序按唐五代、宋、元、明、清、民國朝代順序為部,各朝嶺南詞人按生卒年次序排列,嶺外人士的評論附于被評論之后。除收錄詞話外,舉凡有關嶺南詞學的序跋、評點、題詞、題詩、書信、書刊通訊,均在收
本書選取回鶻文“彌勒會見記”中的“跋多利婆羅門舉行布施”和“彌勒菩薩出家成道”兩品內容,采用回鶻文轉寫、漢文譯文和吐火羅文轉寫、漢汶原文并舉的形式,逐字逐句對勘,綜合運用歷史文獻學、語言學、翻譯學等學科的相關方法,深入探討“彌勒會見記”外來詞的生成與演變、回鶻語音的規(guī)律化演變、佛教借詞的回鶻語化、佛典翻譯對中國文學之影
本書是一部經典詩歌作品精選集。本書以歷史為主線,收入從先秦到元明清及近代不同時期代表詩人的作品600余首,按愛國、戰(zhàn)爭、自然、生活、歷史、友誼等主題,分類歸納為丹心報國、金戈鐵馬、故土情深、敬老愛親、友誼長存、仁者愛人、萬物有靈、田園苦樂、四季如畫、游山玩水、詠史懷古、自述自勉、童真童趣、樂學樂思、人物畫廊、天馬行空、
本書是美國著名漢學家宇文所安多年讀詩的心得結晶:既有對盛唐的王維、李白、杜甫,晚唐的李賀、杜牧等大詩人及其作品的獨家分析,也有對極具代表性、能反映一時文化風潮的詩歌的深度解剖。作為研究中國古典詩歌的美國學者,他一方面注重研究中國古典詩歌的創(chuàng)作方法及規(guī)律,尋找解讀唐詩的密碼;另一方面,從西方人的視角解讀唐代詩人的生活軌跡
本教程緊扣“研究生漢詩英譯鑒賞實踐”課程的總體思路和框架,嚴格遵循“思政研究與漢詩英譯鑒賞”相結合的主導思想,將“思政內容與研究生英語教學有機融合”,以研究生“課堂實踐演示”的實戰(zhàn)型教學模式為編寫理念,充分關注每一位學生的個性和興趣,結合其各自專業(yè)特點,從文化、歷史、哲學、文學、社會學、語言學等不同維度入手,既重視學生
《再探<紅樓夢>》主要涵蓋了作者在熟讀《紅樓夢》原著后的心得體會,全書皆為作者反復研究考據所述。《再探<紅樓夢>》中主要包括四大部分:文本解讀與考據、版本研究與作者研究、交流材料和演講稿、學者評論及媒體宣傳。《再探<紅樓夢>》中收錄了幾篇作者于學術會議中使用的演講稿,也體現出了此書的學術價值!对偬<紅樓夢>》作者從第
《中國歌謠》是五四以來研究我國民間文學較早的一部專著,其雛形為朱自清先生在1929-1931年間的大學講稿,后經整理1957年由作家出版社出版過單行本。作者在此書中從歌謠的釋名、起源與發(fā)展入手,正本清源,梳理歌謠發(fā)展的歷史,確立歌謠的分類、結構,研究其修辭,在汲取同時代人成果的基礎上,借鑒西方的某些研究方法,為這一領域
《詩言志辨》為朱自清先生詩論專著。上至春秋戰(zhàn)國時的詩言志說,下至漢代的詩教說,如什么是詩言志賦比興正變等。作者對這些概念,一方面追本溯源,嚴謹地考評辨析;一方面又研究它們的發(fā)展,說明了它們從先秦直到后來的流變,從而廓清先前的許多錯誤觀念,作出了新的正確的解釋,作者在書中引用大量詩篇及詩論原著,內容豐富,資料翔實,文字清