本書從體驗角度梳理中國和西方歷史上的文學(xué)觀念的演進(jìn)歷程,分析中國古代文學(xué)和當(dāng)代西方體驗文學(xué)觀形成的原因,同時也評價體驗文學(xué)觀的對文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評的影響。本書認(rèn)為文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評都離不開體驗,因為文學(xué)作品是作家通過體驗的方式創(chuàng)作出來的,批評家也要用體驗的方式來理解作品,只有對作品有了深切的感受并體驗著作品中表達(dá)的情感
《激進(jìn)的兒童文學(xué)少年小說的未來展望和審美轉(zhuǎn)變》旨在挑戰(zhàn)兒童文學(xué)天生就是保守的它滯后于寫給成人的文學(xué)這一觀點。它著眼于一系列過去和現(xiàn)在的文本,表明了兒童文學(xué)實際上是一個游戲場,那里構(gòu)想出了激進(jìn)的、創(chuàng)新的文本。迄今為止,對于傳統(tǒng)界限在兒童文學(xué)中被突破了多遠(yuǎn),或者兒童文學(xué)和成人文學(xué)之間的界限越來越模糊了意味著什么,還沒有聚焦
《像孩子一樣感知》根據(jù)約翰·霍普金斯大學(xué)出版社2006年版本翻譯,本書雖是學(xué)術(shù)研究的理論著述,但語言活潑、生動,作者通過大量兒童文學(xué)與童話故事中的例子來闡述其觀點,讀起來不像一般學(xué)術(shù)文章那樣生硬晦澀,反而像是在跟著一位心態(tài)年輕的長者在童話故事的世界里徒步旅行,在旅途中,慢慢解析出兒童文學(xué)作者寫出優(yōu)秀作品的
神話是一個民族的集體歷史記憶,體現(xiàn)了一個民族的世界觀和價值觀,像是一個民族靈魂般的存在。幾千年來,各地的神話傳說以其各自奇特的情節(jié)、多樣的風(fēng)格、豐富的內(nèi)容滋養(yǎng)著一代又一代人的心靈和精神。 本書收錄世界各地著名的神話故事,介紹了許多與神話相關(guān)的當(dāng)?shù)匚幕R背景,并輔以大量博物館中的精美的文物,集客觀性、藝術(shù)性、知識性于一
★精選古希臘、古羅馬、北歐、埃及、印度等古典神話中充滿英雄色彩的故事數(shù)十篇,每篇故事都根據(jù)情節(jié)配以精美的插圖,集合世界神話傳說中可歌可泣又獨具性格的經(jīng)典英雄人物,以震撼的戲劇性效果感染讀者,培養(yǎng)孩子英雄意識。
《湯普森世界民間故事金典》是當(dāng)代文學(xué)和民俗學(xué)史中一部經(jīng)典民間故事和童話集,由民俗學(xué)大師斯蒂·湯普森編選。這100個故事來自全球17個歷史悠久的地區(qū)和民族,湯普森和他的學(xué)生用半個世紀(jì)的時間,整理編選了民族特色、文學(xué)成就和恒久傳播的100篇經(jīng)典童話。在這些故事中,我們會看到很多熟悉的故事的原貌,比如《亨舍爾與
本套書共3冊,包括《古希臘神話故事》《中國古代神話》《世界神話故事》。
孫大雨,中國著名詩人、文學(xué)翻譯家、莎士比亞研究專家。孫大雨是第一位用詩體翻譯莎士比亞的翻譯家,一生翻譯有莎士比亞戲劇八部,數(shù)量不多,但是質(zhì)量極高,他首先運(yùn)用自己創(chuàng)建的音組理論翻譯莎劇,以漢語音組對應(yīng)莎劇原文的抑揚(yáng)格五音步,力求導(dǎo)旨而傳神。除莎譯外,孫先生還有部分屈原詩英譯,中國漢唐詩文(涉及潘岳、劉伶、陶潛、韓愈等作者
本書是由在華留學(xué)生撰寫的關(guān)于“一帶一路”倡議的文章合輯。書稿中的文章既有理性的思考,也有感性的描述,學(xué)理性與故事性兼具;最為難能可貴的是,文章作者充分發(fā)揮了自己的語言與文化優(yōu)勢,為讀者提供了鮮活而寶貴的素材與資料。
朗格彩色童話集:紫色童話 世界童話經(jīng)典 古典童話中的瑰寶