我們幾乎每天都要在公開場合向人們做展示,但很多人都因演講恐懼和舞臺恐懼,導致無法開口演講。本書作者總結自己30年演講經(jīng)驗,用簡單和幽默的筆調向讀者解答演講中面臨的種種問題。 書中的每一節(jié)包括三種類型的內容:第一種類型的內容是發(fā)生在作者身上的故事,第二種類型的內容是有演講恐懼的心理學理論,第三種類型是作者原創(chuàng)的練習和游戲
步入社會后,中田晴一直為表達能力差的問題所困擾,直到有一天,他的愛犬阿多又來到了他的身邊,伴隨著阿多的引導,中田晴開始重拾自信,重新認識自我,逐漸掌握了許多表達自我的方法和工具。對于中田晴和阿多來說,他們的重逢是一段奇妙而又富有意義的旅程,也是中田晴不斷提升存在感和表達力的過程。對本書中介紹的24種方法進行反復實踐后,
本書系統(tǒng)介紹了各種討人喜歡的說話方式,涉及人際交往的多種不同情境,幫助你掌握面對不同人時的說話技巧、不同場景下的說話藝術,提高說話能力,把話說得漂亮、得體、討人喜歡,贏得友誼、愛情和事業(yè),踏上輝煌的成功之路。
近年來,視聽翻譯(AudiovisualTranslation,簡稱AVT)研究日益興起,特別是有關字幕和字幕翻譯的研究。本書關注這一研究熱點,主要討論與AVT研究和教學相關的問題。全書分為視聽翻譯研究、字幕翻譯的教學應用兩大部分,收錄了相關論文12篇。第一部分是關于視聽翻譯的方法探討,作者們闡述了視聽翻譯的理論基礎和
本書是我社世界知名TESOL專家論叢之一,收錄了第二語言寫作研究領域國際知名專家松田圭(PaulKeiMatsuda)在國外專業(yè)期刊上發(fā)表的18篇論文,探討了第二語言寫作的歷史、身份、教學法和職業(yè)發(fā)展等四方面的問題,是對作者在該領域成果的一次總結和梳理。本書展示了第二語言寫作研究的概貌,可幫助讀者了解如何在篇章特征之外
本書是上海外語教育出版社從PeterLang出版社引進的翻譯研究新趨勢叢書(共五冊)之一,收錄了來自2013年SixthInternationalConferenceoftheIberianAssociationofTranslationandInterpretingStudies的11篇會議論文,均由國際知名學者撰寫
Theliteratureontranslationandtechnologyhasgenerallytakentwoforms:generaloverviews,inwhichthetoolsaredescribed,andfunctionaldescriptionsofhowsuchtechnologiesareu
本書將語法隱喻視為語言使用現(xiàn)象,遵循系統(tǒng)與語篇相互參照的系統(tǒng)功能語言學方法論,采取質性研究方法,附以基于大型語料庫和自建小型語料庫的頻率分析。在探索語法隱喻的定義和新的語法隱喻分類的基礎上,本書深入分析了語法隱喻與詞匯隱喻的區(qū)別與聯(lián)系、語未能隱喻在政治語篇意義構建中的作用、英漢語法隱喻的共性和差異,以及英漢互譯中語法隱
口才好的人總是自帶光芒,他們出口成章、妙語連珠,很難讓人不注意、不親近。 本書教你輕松學表達,掌握語言邏輯,提升表達能力,學會在不同場合、面對不同對象時高情商溝通。讓你表達更精準、氣場更強大,盡展個人語言魅力!
生態(tài)語言學探索(新時代北外文庫)