本書共八個(gè)單元,每個(gè)單元有三大核心部分。第一部分共四個(gè)板塊,分別對(duì)應(yīng)四個(gè)教學(xué)目標(biāo)(Goals)。其中,Goal1是簡(jiǎn)單的詞匯積累和對(duì)話聽(tīng)力輸入;Goal2為短篇聽(tīng)力和口語(yǔ)交際活動(dòng);Goal3為篇章聽(tīng)力和口語(yǔ)交際活動(dòng);Goal4為視聽(tīng)說(shuō)綜合活動(dòng),視頻素材選自美國(guó)國(guó)家地理。第二部分UnderstandingChina,主要
本書主要針對(duì)高校大學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,也提出新教學(xué)模式探析。具體內(nèi)容包括:教學(xué)模式的概念和歷史回顧、英語(yǔ)教學(xué)模式、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的方向與趨勢(shì)、基于網(wǎng)絡(luò)多媒體的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式的新發(fā)展等。
本書從探討實(shí)用漢英筆譯中存在的常見(jiàn)問(wèn)題入手,以科學(xué)的翻譯理論為指導(dǎo),基于實(shí)證研究,分析解決問(wèn)題的相應(yīng)對(duì)策。首先,研究發(fā)現(xiàn),實(shí)用漢英筆譯中存在的主要問(wèn)題包括:中式英語(yǔ),用詞不當(dāng),語(yǔ)言錯(cuò)誤(單詞拼寫和語(yǔ)法錯(cuò)誤),譯名不統(tǒng)一和欠額翻譯等幾個(gè)方面。其次,針對(duì)這些問(wèn)題,筆者提出相關(guān)的理論,包括:交際翻譯理論,順應(yīng)論,接受美學(xué)理論
本系列書是棚車少年中英雙語(yǔ)版經(jīng)典系列兒童文學(xué)小說(shuō)。讓孩子通過(guò)閱讀有趣的英文故事,養(yǎng)成良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣,培養(yǎng)英語(yǔ)閱讀興趣,幫助孩子在閱讀中感受勇氣、智慧和善良。棚車少年們的冒險(xiǎn)之旅越來(lái)越奇妙了!
《瑪?shù)铝铡分v述了生活在修道院里的12個(gè)小女孩的日常生活,還畫出了巴黎許多著名建筑和景點(diǎn)。故事童趣十足,主題又能引起讀者的無(wú)盡思考。
本書以翻譯學(xué)、對(duì)照比較語(yǔ)言學(xué)為參照,以語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言研究方法作為支撐,以中日兩國(guó)具有代表性的兩部文學(xué)作品《紅高粱家族》《挪威的森林》的翻譯文本為研究范例,從形式、內(nèi)容、功能、策略等四個(gè)角度出發(fā),分別探討漢譯日和日譯漢等翻譯過(guò)程中涉及的主題省略的一致性問(wèn)題。在此基礎(chǔ)上,同時(shí)對(duì)照比較了兩種語(yǔ)言翻譯轉(zhuǎn)化過(guò)程中的共性和差異,并對(duì)其
原版為劉毅董事長(zhǎng)英語(yǔ)研習(xí)班的上課講義,感動(dòng)很多人。特別挑選中國(guó)人能夠背得下,記得住,說(shuō)得出的句子。根據(jù)編者的實(shí)際背誦經(jīng)驗(yàn),一次背誦九句最適合記憶,「一口氣背會(huì)話」就是根據(jù)這個(gè)原理研發(fā)而成。書中英文盡量短,容易背,中文翻譯也簡(jiǎn)短優(yōu)美,學(xué)英文的同時(shí)也學(xué)了中文
本書是幫助快記、記牢英文單詞的工具書,采用以歌謠韻律做支撐的記憶法,從最基礎(chǔ)的英文單詞入手,伴隨著單詞難度的增加,包含三大板塊:話題分類主題記憶法、前后鏈接聯(lián)想記憶法、餐飲詞匯歸類記憶法。本書后面配有附錄與單詞學(xué)習(xí)記錄表,旨在幫助學(xué)習(xí)者有針對(duì)性地記憶單詞,提高英語(yǔ)詞匯量。
《全新大學(xué)英語(yǔ)綜合教程(1)》包含八個(gè)單元,每個(gè)單元圍繞一個(gè)主題展開(kāi),以英語(yǔ)語(yǔ)言的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等技能為主線,按照由易到難、循序漸進(jìn)的原則,設(shè)計(jì)了豐富多樣的教學(xué)活動(dòng)和練習(xí),幫助學(xué)生逐步構(gòu)建完整的英語(yǔ)知識(shí)體系。本教材選文內(nèi)容貼近當(dāng)今大學(xué)生的文化和社會(huì)生活,緊扣當(dāng)今世界的熱點(diǎn)話題,突出人文性,如美術(shù)、旅游、文化、音樂(lè)、