本書作者以翔實(shí)的考據(jù)資料對(duì)《西游記》的一系列問題進(jìn)行深入研究,用幽默風(fēng)趣的文字將隱含在《西游記》里的知識(shí)給予合理而可信的解釋。本書融知識(shí)性和可讀性為一體,提供了一個(gè)比較規(guī)范又通俗易懂的《西游記》解讀文本。
本書融知識(shí)性和可讀性為一體,提供了一個(gè)比較規(guī)范又通俗易懂的《西游記》解讀文本。《西游記》是吳承恩寫的?《西游記》抄襲了誰(shuí)?真的能長(zhǎng)生不老嗎?金箍棒的原型竟是它?弼馬溫到底是多大的官?二郎神為啥這么清俊?孫悟空為什么有尾巴?降服孫悟空為啥要派二郎神?誰(shuí)在為玉帝效勞?玉帝是一個(gè)人還是許多人?太上老君住在哪里?孫悟空大鬧天宮
本書研究當(dāng)代詩(shī)人王家新的詩(shī)學(xué)理論。立足中國(guó)當(dāng)代詩(shī)壇,以中國(guó)當(dāng)代詩(shī)學(xué)發(fā)展史為背景,在中外詩(shī)歌交往融合視野里,考察王家新的神秘主義詩(shī)學(xué)、承擔(dān)詩(shī)學(xué)、詞語(yǔ)詩(shī)學(xué)、“晚期風(fēng)格”詩(shī)學(xué)以及翻譯詩(shī)學(xué)的內(nèi)涵和特征;從發(fā)生機(jī)制、話語(yǔ)邏輯和目的訴求等方面,揭示其詩(shī)學(xué)的總體特征與價(jià)值。
本書通過對(duì)各個(gè)歷史時(shí)期中國(guó)古代文學(xué)作品的影視改編和傳播進(jìn)行全面、系統(tǒng)而深入的研究與論述,一方面從影視發(fā)展史的角度論析了這些改編影視劇的意義、價(jià)值和發(fā)展前景,探討了其創(chuàng)作改編的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),總結(jié)了一些基本規(guī)律,以利于推動(dòng)中國(guó)古代文學(xué)作品的影視改編能更好地發(fā)展,出現(xiàn)更多的精品佳作。另一方面,則通過對(duì)其在海內(nèi)外傳播情況的梳理和分
本書內(nèi)容包括:網(wǎng)絡(luò)文學(xué)年度綜述;文學(xué)網(wǎng)站;活躍作家;熱門作品;網(wǎng)絡(luò)文學(xué)閱讀;理論與批評(píng);網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的文化產(chǎn)業(yè);研討會(huì)議社團(tuán)活動(dòng)與總要事件、網(wǎng)絡(luò)法規(guī)與版權(quán)管理、2022網(wǎng)絡(luò)文壇紀(jì)事等專題。
本書從閱讀與寫作的角度出發(fā),帶領(lǐng)讀者細(xì)讀《紅樓夢(mèng)》的讀書之道、寫作之道,梳理《紅樓夢(mèng)》中的隱藏線索,探尋書中表達(dá)的繁華的幻滅、逝去的哀傷,把握中國(guó)人特有的心靈結(jié)構(gòu)和精神氣質(zhì),講述數(shù)千年孕育的漢語(yǔ)的獨(dú)特魅力。這是一個(gè)隱藏在文字之間和文字之外的聲音,將《紅樓夢(mèng)》中蘊(yùn)含的精神主旨、隱喻象征娓娓道來(lái)。眾多文章歷年被全國(guó)各地語(yǔ)文
本書通過考察學(xué)堂樂歌運(yùn)動(dòng)發(fā)生的時(shí)代背景、代表人物、曲調(diào)來(lái)源、思想蘊(yùn)涵等諸多問題,深入闡釋學(xué)堂樂歌在結(jié)構(gòu)模式、節(jié)奏韻律、語(yǔ)言體式、句法結(jié)構(gòu)等方面的顯著特征,詳細(xì)描述其在提倡軍國(guó)民教育思想、塑造現(xiàn)代國(guó)民意識(shí)、重建現(xiàn)代民族國(guó)家觀念中的特殊價(jià)值,探究學(xué)堂樂歌與中國(guó)詩(shī)歌的現(xiàn)代傳播的內(nèi)在關(guān)聯(lián),認(rèn)為學(xué)堂樂歌在中國(guó)詩(shī)歌從古典向現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
本書收錄了《楚辭考釋》《詩(shī)詞論叢》兩冊(cè)!冻o考釋》由劉先生初編,未曾出版,這次抽出《古籍與科學(xué)》已收者,補(bǔ)入《楚辭簡(jiǎn)論》《楚辭鑒賞》,與《詩(shī)詞論叢)合為一冊(cè)。
本書以文學(xué)意象理論為研究的理論視角,對(duì)浙江詩(shī)路詩(shī)歌作品中的主要文學(xué)意象進(jìn)行了辨析闡發(fā)。內(nèi)容包括四章:意象與浙江詩(shī)路、地域地景意象群、人物風(fēng)物意象、植物動(dòng)物意象。
本書主要以具有國(guó)際影響力的漢語(yǔ)流散詩(shī)人為例,在世界詩(shī)歌已然構(gòu)成全球共享文化資源的時(shí)代背景之下,探討流散寫作對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)變革的影響。所擇選的七位代表性詩(shī)人分別為北島、多多、張棗、犁青、木心、梁秉鈞和嚴(yán)力,共同的特征是其文學(xué)啟蒙階段曾深受西方現(xiàn)代詩(shī)歌的影響,八十年代前后陸續(xù)流寓海外,并在異質(zhì)文化漂流中逐漸獲得一種反觀中西