本書(shū)遵循外語(yǔ)教學(xué)規(guī)律與學(xué)習(xí)者的認(rèn)知特點(diǎn)的同時(shí),把英語(yǔ)閱讀技能訓(xùn)練、寫(xiě)作技能和英語(yǔ)閱讀及寫(xiě)作教學(xué)策略的教學(xué)訓(xùn)練融為一體,充分突出英語(yǔ)師范教育專業(yè)性的特點(diǎn),使學(xué)習(xí)者英語(yǔ)閱讀寫(xiě)作能力及英語(yǔ)教學(xué)能力同時(shí)快速提升和發(fā)展。“新世紀(jì)師范英語(yǔ)系列教材”是外教社邀請(qǐng)著名師范大學(xué)專家,精心為師范英語(yǔ)專業(yè)度身編寫(xiě)的英語(yǔ)教材,旨在滿足新世紀(jì)英
書(shū)稿《新國(guó)標(biāo)英語(yǔ)專業(yè)核心教材綜合教程1教師用書(shū)》為我社策劃教材,參考《英語(yǔ)類專業(yè)教學(xué)指南》和《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》編寫(xiě),注重立德樹(shù)人和培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)主義核心價(jià)值觀,著重打好語(yǔ)言基本功,提高思辨能力,供基礎(chǔ)階段英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)使用。一冊(cè)共8個(gè)單元,每單元包含3篇選文,各有側(cè)重,其中TextC為中國(guó)相關(guān)選文。教師用書(shū)
《國(guó)學(xué)經(jīng)典英譯》選取《大學(xué)》《論語(yǔ)》《中庸》《道德經(jīng)》等具有世界范圍影響力的國(guó)學(xué)典籍,勾勒國(guó)學(xué)基本框架和核心思想,梳理其英譯情況,并摘取其中的核心經(jīng)典篇章,結(jié)合具有代表性的譯本進(jìn)行比較評(píng)析。這本書(shū)可以提高學(xué)生理解和翻譯文言文的能力,夯實(shí)其國(guó)學(xué)知識(shí)基礎(chǔ),為中國(guó)傳統(tǒng)文化走出去培養(yǎng)高素質(zhì)人才!胺g專業(yè)本科生系列教材”的編寫(xiě)
本書(shū)為原《多模態(tài)高級(jí)英語(yǔ)視聽(tīng)讀說(shuō)教程》以及新來(lái)稿《英語(yǔ)高級(jí)視聽(tīng)說(shuō)教程》的綜合調(diào)整版。視聽(tīng)主題為非影視類的真實(shí)素材,練習(xí)設(shè)置側(cè)重提前干預(yù),通過(guò)詞匯詞組和熟語(yǔ)等的鋪墊,進(jìn)入視頻學(xué)習(xí),并以操作性強(qiáng)的口語(yǔ)專題和練習(xí)加強(qiáng)語(yǔ)言輸出效果。教師用書(shū)提供詳細(xì)的教學(xué)步驟說(shuō)明等。本教程的使用者為英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生、具有相當(dāng)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)水平的非英
本書(shū)屬于翻譯專業(yè)本科生系列教材。該系列以培養(yǎng)學(xué)生的視聽(tīng)說(shuō)與記筆記能力為目標(biāo)。教材選用前沿的各學(xué)科學(xué)術(shù)講座,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的學(xué)術(shù)聽(tīng)讀環(huán)境。每個(gè)單元都集中訓(xùn)練記筆記能力的一種技巧,并隨堂提供練習(xí)。教材選用美國(guó)國(guó)家地理視頻。第三冊(cè)按照學(xué)術(shù)講座的主題來(lái)訓(xùn)練!胺g專業(yè)本科生系列教材”的編寫(xiě)和修訂參照《翻譯專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)
本書(shū)屬于翻譯專業(yè)本科生系列教材。該系列以培養(yǎng)學(xué)生的視聽(tīng)說(shuō)與記筆記能力為目標(biāo)。教材選用前沿的各學(xué)科學(xué)術(shù)講座,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的學(xué)術(shù)聽(tīng)讀環(huán)境。每個(gè)單元都集中訓(xùn)練記筆記能力的一種技巧,并隨堂提供練習(xí)。教材選用美國(guó)國(guó)家地理視頻。第二冊(cè)按照學(xué)術(shù)講座的主題來(lái)訓(xùn)練!胺g專業(yè)本科生系列教材”的編寫(xiě)和修訂參照《翻譯專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)
《英漢翻譯教程》是專為英語(yǔ)專業(yè)本科三、四年級(jí)學(xué)生編寫(xiě)的。本書(shū)用大量篇幅,從理解出發(fā),從詞法和語(yǔ)法的角度論述翻譯問(wèn)題,羅列了大量導(dǎo)致錯(cuò)誤理解、錯(cuò)誤翻譯的難詞難句。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)而論述翻譯的技巧、翻譯的文采、翻譯的語(yǔ)篇、翻譯的文化意識(shí)等,并專章探討了英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試中的英譯漢。簡(jiǎn)明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識(shí),通過(guò)英漢兩
“新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材(修訂版)”是“十二五”普通高等教育本科國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材,旨在打造完整的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)科體系,全面促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言技能、學(xué)科素養(yǎng)和創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。系列教材涵蓋專業(yè)技能、專業(yè)知識(shí)和相關(guān)專業(yè)知識(shí)三大板塊近200余種教材,是迄今為止我國(guó)設(shè)計(jì)最合理、體系最龐大的一套英語(yǔ)專業(yè)教材出版體系。本冊(cè)為:《
“新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材(修訂版)”是“十二五”普通高等教育本科國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材,旨在打造完整的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)科體系,全面促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言技能、學(xué)科素養(yǎng)和創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。系列教材涵蓋專業(yè)技能、專業(yè)知識(shí)和相關(guān)專業(yè)知識(shí)三大板塊近200余種教材,是迄今為止我國(guó)設(shè)計(jì)最合理、體系最龐大的一套英語(yǔ)專業(yè)教材出版體系。主編何兆熊