《文化資源導論》定位于文化產(chǎn)業(yè)與文化事業(yè)管理人才的“開學第一課”,厚植中華文化基因、提高國家文化軟實力使命意識與能力基礎,將文化作為資源的價值認識論,與實踐能動性相結合,幫助建構文化藝術生產(chǎn)要素的知識體系,并形成思維開放辯證、注重轉(zhuǎn)化應用的交叉學科素養(yǎng)。 作為一門應用理論與方法論相結合的文化產(chǎn)業(yè)管理、藝術管理等相關專業(yè)
《非遺文創(chuàng)理論與實踐》是《非遺漫談——非物質(zhì)文化遺產(chǎn)基礎知識讀本》的姐妹篇。本書從非遺物質(zhì)文化遺產(chǎn)和文化創(chuàng)意的視角,介紹了文化創(chuàng)意、非遺與文創(chuàng)等相關概念和國內(nèi)外的文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展情況。根據(jù)非遺項目的分類,分別從民間文學、傳統(tǒng)音樂、曲藝、傳統(tǒng)舞蹈、傳統(tǒng)戲劇、傳統(tǒng)技藝、傳統(tǒng)美術、民俗等七個方面,分析了非遺文創(chuàng)相關的理論。以
本書是一本文藝理論論文集。主要包括四部分:《文心雕龍》與文論經(jīng)典、跨文化視野與中國古代文學、現(xiàn)當代文學與西方文論經(jīng)典以及書評。本書收入的論文多出自名家之手,思理深湛,精彩紛呈,對于推進當前文學理論研究,有較為重要的意義;也有部分選自青年新銳學者,角度新穎、思想獨到,有一定的思想力。本書的文藝理論具有一定前瞻性,所選論文
此書通過描述阿凡達、圣人和國王的生活故事,使吠陀經(jīng)典的故事深受歡迎。智慧與愛是此書最重要的兩大主題。它教導讀者如何智慧地棲息于大地,教導讀者熱愛智慧,并且智慧地去愛。它獨特的優(yōu)勢在于將深邃的哲理融入富有趣味的故事,閱讀起來生動活潑。即使背后的哲學思想難于理解,卻也能感動人心。或許可以稱它為成年人的《一千零一夜》,它能凈
希臘化文明是在亞歷山大帝國基礎上形成的一個新興文明,是希臘古典文明與埃及、巴比倫和印度文明碰撞、交流、融合的結果。絲綢之路是漢代張騫通西域之后溝通東西方文明之間交往的大動脈。通過絲綢之路,中國文明與以希臘化文明為代表的西域諸文明發(fā)生了直接的接觸,希臘化文明的遺產(chǎn)由此進入中國,并最終融入了中華文化的傳統(tǒng)之中。本書共6卷,
本書共分三章,分別為:“打贏脫貧攻堅精準扶貧的號角”“厚植家國情懷美麗家鄉(xiāng)的贊歌”“傳承紅色基因紅色熱土的頌歌”等。在如火如茶奔小康路上,本土音樂家們用動人的語言記錄了沅澧大地的日新月異,抒發(fā)了沅灃人民的家國情懷,詮釋了中國共產(chǎn)黨人的精神譜系用優(yōu)美的旋律講述著一個個生動的中國故事。
本書是當代德國乃至歐陸最為重要的哲學家之一彼德·斯洛特戴克可讀性較強的理論作品。全書聚焦哲學意義上的“大眾”(Masse),分析了“大眾”作為文化主體、精神主體進入歷史之后,在現(xiàn)代社會文化發(fā)展中所起的種種作用。作者認為,當大眾成為主體,并擁有意志和歷史,那么以往那種形式任意塑造內(nèi)容的理想化時代就終結了;形而上的主人的優(yōu)
本書是一本探討中西文化差異與文學翻譯融合的學術性著作。首先闡述了中西方文化差異的根源、文學翻譯的基礎知識、中西方文化差異對翻譯的影響以及文學翻譯中的文化差異與處理;而后分析了中西方詞匯文化、句式文化、語篇文化、修辭文化、生活文化、習語文化、典故文化等的差異與文學翻譯;最后論述了中國古典文學的翻譯與傳播。通過本書的研究,
本書稿由全國哲學社會科學工作辦公室主編,分為中學、西學兩篇,主要收錄國家社科基金后期資助項目獲得者關于古典學研究方面的階段性的高水平、杰出的研究成果。西學篇主要圍繞古希臘、古羅馬時期的古典學研究收錄相關文章,不僅包括古希臘、古羅馬時期的思想和文化,也包括戲劇制作技藝與城邦劇場文化,還涉及古希臘古羅馬時期人物如赫拉克利特
本研究從基層層面、微觀和農(nóng)民主體的視角入手,綜合運用社會學、文化學、心理學等跨學科理論,借助大量革命歷史檔案尤其是地方原始檔案資料,力求還原和再現(xiàn)華東解放區(qū)支前民工組織動員的復雜過程,解析中國共產(chǎn)黨如何體察入微、準確把握農(nóng)民差異化利益訴求和思想動態(tài)并施以靈活的動員策略,以求揭示農(nóng)民組織動員表象下面隱含的深層矛盾和問題。