比爾·馬丁是美國(guó)知名童書作家、編輯、教育家,被稱為美國(guó)zui受孩子喜愛的作家。比爾·馬丁世界經(jīng)典雙語(yǔ)繪本系列是比爾·馬丁重磅力作。充滿韻律感的文字,絢麗、富有表現(xiàn)力的拼貼風(fēng)格插圖,讓孩子愛上閱讀! 《貪玩的犰狳》是中英雙語(yǔ)版,將英文的韻律美,中文的押韻美,表現(xiàn)得淋漓盡致!讀來
1.暢銷700萬(wàn)冊(cè)《棕色的熊,棕色的熊,你在看什么?》作者比爾·馬丁重磅力作,攜手文學(xué)教授邁克爾·桑普森,用童趣的故事、優(yōu)美的語(yǔ)言和絢麗的拼貼藝術(shù),續(xù)寫經(jīng)典! 2.可讀可唱的韻律故事,一讀就上頭。比爾·馬丁的作品以語(yǔ)言的節(jié)奏感、旋律和音韻享譽(yù)世界,童趣而優(yōu)美,郎朗上口。 3.全
本書是關(guān)于字母詞各個(gè)方面的論文集。論文集分為兩個(gè)部分,第一部分是論文集,第二部分是論文摘錄。其中第一部分論文集中的論文內(nèi)容大體集中在如下幾個(gè)方面:一是字母詞的總體回顧,二是字母詞的界定,三是字母詞狀況的調(diào)查和分析,四是字母詞進(jìn)入詞典的相關(guān)問題,五是科技術(shù)語(yǔ)、地名的譯名規(guī)范,六是字母詞對(duì)漢語(yǔ)的影響,七是字母詞的規(guī)范性問題
本書從歷年真題中選出了約700個(gè)必考超高頻詞、必會(huì)高頻詞和必備常用詞,加上從外刊中選出的約1350個(gè)核心重點(diǎn)詞,幫助考生加深對(duì)詞匯的理解,擴(kuò)大詞匯量。
本書是圍繞中國(guó)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)教育中的《日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論》課展開的課例實(shí)證研究,是基于“學(xué)習(xí)共同體”理論的課堂實(shí)踐進(jìn)行一系列的調(diào)查分析及求證。要求學(xué)生在學(xué)習(xí)中統(tǒng)合、再創(chuàng)造已有的日語(yǔ)知識(shí),構(gòu)建更加清晰的知識(shí)框架,這正與“學(xué)習(xí)共同體”理論相契合,奠定了本研究的可行性。列舉了一篇基于“學(xué)習(xí)共同體”理論的中國(guó)大學(xué)本科教育中的《大學(xué)語(yǔ)
本書聚焦語(yǔ)言測(cè)試與評(píng)價(jià)研究,旨在展示國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言測(cè)試與評(píng)價(jià)領(lǐng)域理論研究和實(shí)踐成果,破解國(guó)內(nèi)教育評(píng)價(jià)改革難題,為我國(guó)語(yǔ)言測(cè)評(píng)實(shí)踐提供學(xué)理支持,推動(dòng)學(xué)術(shù)研究成果在實(shí)踐中的應(yīng)用,引導(dǎo)教育改革方向,提升教師測(cè)評(píng)素養(yǎng),培養(yǎng)社會(huì)需要的高質(zhì)量人才,全方位服務(wù)社會(huì)發(fā)展,促進(jìn)我國(guó)教育公平發(fā)展與質(zhì)量。本輯將重點(diǎn)聚焦語(yǔ)言教學(xué)中的形成性評(píng)價(jià)、寫
主人公瑪麗在圣誕節(jié)收到一個(gè)禮物:一個(gè)木頭小人,他叫胡桃夾子。一天夜里,瑪麗做了一個(gè)奇怪的夢(mèng),夢(mèng)里看到具有七個(gè)頭的老鼠國(guó)王,率領(lǐng)著一大群老鼠來攻打胡桃夾子和所有的玩具兵,胡桃夾子指揮著玩具兵展開了反擊,但是因?yàn)楣巡粩潮,差點(diǎn)就被老鼠王消滅。這時(shí)候瑪麗出手了,她用自己的鞋子猛力地打擊老鼠王,救下了胡桃夾子,但是瑪麗的胳膊刮
新編日語(yǔ)口譯教程(全2冊(cè))
本書按照主題分為十單元,每個(gè)單元一個(gè)主題,包括會(huì)議致辭、中國(guó)特色政治、國(guó)際交流、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、社會(huì)問題等十個(gè)主題,分別提供了英漢、漢英常見術(shù)語(yǔ)表,以及典型的英漢例句,每個(gè)例句后給出了筆譯版本譯法、口譯版本譯法,以及簡(jiǎn)明的翻譯注釋,目的是通過筆口譯對(duì)比幫助讀者樹立口譯的觀念,即口譯更強(qiáng)調(diào)整體意思的傳遞,而不拘于一詞一句的得失
薈萃四十余載英漢翻譯教學(xué)之精華,地道糾正100個(gè)常見英漢互譯錯(cuò)誤,帶你輕松解讀和掌握英漢翻譯技巧,了解文化背景差異,拓展文化視野,培養(yǎng)英語(yǔ)思維,提升英語(yǔ)交際與翻譯能力。