《高級緬甸語》在編寫過程中,力求課文題材、體裁和內(nèi)容的多樣化。針對緬甸語專業(yè)高年級學生的特點,突出了緬甸語的詞義辨析、句子結(jié)構(gòu)分析和語言的靈活運用。題材上,除傳統(tǒng)的語言、文學內(nèi)容外,還選用了社會、經(jīng)濟、文化、外交等方面的內(nèi)容。體裁上,以記敘文為主,適當選用了一些詩歌、小說、散文。《高級緬甸語》每課包括課文、生詞、注釋和
●《泰語金牌入門,看完這本就能說!》是一本集發(fā)音、單詞、語法、句型、對話于一體的多功能、大容量泰語入門書。●內(nèi)容完全依照外語學習規(guī)律和初學者的實際需求編排。●《泰語金牌入門,看完這本就能說!》這本書涉及生活、社交、職場等全方位實際場景,能夠幫助您在自學環(huán)境下,也不遜色于泰語專業(yè)的學生!窳沓蒂浰妥詫W光盤,內(nèi)含常速及慢
本書共6章,內(nèi)容分別為越語中的名詞、動詞、形容詞等10個詞類;四大句法結(jié)構(gòu)及名詞、動詞和形容詞短語;主語、謂語、補語、定語、狀語和提示、同位與插說等附加成分;并列、選擇、因果、條件等9種關系復句;四種句類以及十種標點符號。
本書是云南師范大學教材建設立項項目,本書比較全面地介紹了較為實用并具有較高教學價值的越南語應用文文書種類,并根據(jù)當前越南社會經(jīng)濟等領域應用文寫作的具體實踐,從概念、特點、寫作要求、寫作方法和格式等方面對各種常用應用文書分別進行了細致的分析與說明,以供學習者參考。
本書為越南語專業(yè)系列教材《越南語閱讀》配套的拓展性教材。精心挑選了具有代表性的越南民間故事,采用雙語對照的形式呈現(xiàn)給讀者,并在每篇故事后增加了編譯者的評注,或是點明主旨、寓意,或是闡明相關背景。
《實用老撾語會話教程》在內(nèi)容安排上體現(xiàn)了科學性、實用性,可供學習本課程的學生使用;可作為自學者的自學參考教材;可供高等院校老撾語本科專業(yè)、老撾語高職高專專業(yè)的教學參考。
本書運用認知語言學的理論和方法,對漢語和越南語中表達“喜”、“怒”、“哀”、“懼”四個情感域的成語的語義特征、語義建構(gòu)模式及過程進行了認知分析。
《河內(nèi)越語參考語法:基于系統(tǒng)功能觀》以南亞語系孟高棉語族越芒語支的越語河內(nèi)方言(以下簡稱“越語”)為研究對象,借鑒參考語法的描寫原則和系統(tǒng)功能語法的研究范式,綜合運用現(xiàn)代語言學的基本理論,并兼顧類型學的歸納方法,對越語的語法結(jié)構(gòu)及特點進行了較為全面、系統(tǒng)、深入的共時描寫與分析。全文共分十一章,內(nèi)容概括語音、詞匯及句法。
本書匯集了李永燧先生重要的學術(shù)成果。這些論文散見于過去五十年間國內(nèi)外的各種學術(shù)刊物、會議論文集,全面反映了李先生在藏緬語言共時描寫、緬彝語歷史比較、苗語歷史演變以及漢語音韻等多個領域中的重要觀點和獨到見地,其中不少觀點引起國內(nèi)外廣泛關注,幾十年中不斷獲得很高的評價,并保持極高的引用率,具有重要的學術(shù)價值。
《老撾語-漢語翻譯教程》是解放軍外國語學院老撾語專業(yè)自1980年成立以來,在使用多年的翻譯教材的基礎上編撰而成的。編寫的目的在于幫助讀者樹立正確的翻譯觀。系統(tǒng)了解翻譯基本知識。掌握老漢翻譯的基本方法與技巧,提高翻譯理論水平和翻譯實踐能力!独蠐胝Z-漢語翻譯教程》在編寫過程中,注重理論與實踐相結(jié)合。從理論闡述,到教學方法