記者們并未成功應(yīng)對來自互聯(lián)網(wǎng)的挑戰(zhàn),這一點給新聞業(yè)和民主的未來都帶來了深遠的影響。這部著作及時且有力地闡述了這一觀點,也呈現(xiàn)了20世紀(jì)70年代以來最為深入的一組美國報社民族志田野調(diào)查的結(jié)果。 戴維·萊夫認為,記者不能或者不愿意實施創(chuàng)新的原因有很多:部分因為他們的習(xí)慣,所謂積習(xí)難改;部分出于策略性的計算——他們發(fā)現(xiàn)變革的
本教材精選了近三年我國在國際傳播領(lǐng)域的三十五個代表性案例,從專業(yè)角度進行深度分析,為國際傳播教學(xué)提供鮮活的案例支撐。 案例庫從選題到分析嚴(yán)把政治關(guān),以習(xí)近平總書記講話精神為指南,旨在培養(yǎng)國際傳播領(lǐng)域的新聞傳播人才。? 案例輻射了政治、經(jīng)濟、文化等各個領(lǐng)域,涉及政府機構(gòu)、城市、企業(yè)、社會組織、個人等多樣化主體,涵蓋了
本書是從日本對華的新聞侵略與殖民傳播入手,探討在侵華戰(zhàn)爭中日本借助輿論宣傳為侵華戰(zhàn)爭服務(wù)的歷史面相,進而揭示日本對華新聞戰(zhàn)和宣傳戰(zhàn)的殖民性質(zhì)。在日本侵華的壓迫之下,中國新聞界為救亡圖存展開了積極宣傳,為動員抗戰(zhàn)發(fā)揮了不可磨滅的作用。他們從新聞教育到學(xué)術(shù)建設(shè),從人才培養(yǎng)到報業(yè)實踐,針對日本的侵華開展針鋒相對且卓有成效的斗
本書結(jié)合了批判話語分析、系統(tǒng)功能語言學(xué)和語料庫語言學(xué)三種研究方法,提供了一種綜合的分析框架,以深入理解媒體話語的結(jié)構(gòu)和功能。通過綜合運用這三種方法,本書揭示了媒體話語的復(fù)雜性和多層次性。研究發(fā)現(xiàn),媒體不僅通過顯性的信息傳遞影響讀者,還通過隱含的語言模式和結(jié)構(gòu)塑造公眾的認知和態(tài)度。
本書是由廣東省文化和旅游廳編纂的《廣東博物館講解詞選編》的第一卷,通過精心挑選,匯編了省內(nèi)15家國家一級博物館的主題陳列講解詞。書中從講解詞入手,多方面、小切口地展現(xiàn)各地市博物館如何通過講解詞更好地展示藏品,幫助人們了解歷史、感受文化,進而提高博物館的公共服務(wù)能力。
本書深度剖析了博物館在全球化背景下的跨文化角色與使命,從藏品保管、研究、IP授權(quán)到文化產(chǎn)業(yè)等多個維度,系統(tǒng)闡述了博物館如何跨越文化界限,促進國際交流與合作。通過豐富的實踐案例與理論探討,本書揭示了博物館在促進文化交流、融合與創(chuàng)新中的獨特價值。同時,針對跨文化交流與合作中面臨的挑戰(zhàn),提出了有效的保障措施與未來展望,為博物
本書主要內(nèi)容包括博物館傳播的研究對象、博物館傳播歷史、博物館傳播的符號與意義、博物館傳播的過程與系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、博物館組織傳播、博物館公共服務(wù)體系、博物館大眾傳播與組織傳播的關(guān)系、博物館傳播媒介研究、博物館觀眾研究、博物館傳播效果研究、博物館跨文化傳播研究、博物館傳播學(xué)研究方法等。
本書從《光明日報》記者張淼多年發(fā)表的新聞報道中精選優(yōu)秀作品,由專業(yè)的新聞記者對它們進行剖析和鑒賞,深入剖析這些新聞報道背后的故事、報道手法和媒體策略,幫助讀者提高新聞鑒賞能力和批判性思維,使其鍛煉辨別新聞?wù)鎮(zhèn)巍⒗斫庑侣剝r值的能力,也滿足了讀者對高質(zhì)量新聞內(nèi)容的需求。
本書第一部分為編年史,按照時間順序逐年記錄圖書館的重要事件、決策、變革等。;第二部分為專題史,按照專題發(fā)展史方式對圖書館發(fā)展過程中的重要事件、業(yè)務(wù)領(lǐng)域以及人物進行專題研究;第三部分為統(tǒng)計數(shù)據(jù),將圖書館在不同時期的發(fā)展成果和變化進行量化統(tǒng)計;第四部分為附錄,收錄圖書館的重要規(guī)章制度和發(fā)展規(guī)劃;第五部分為大事記。
本書分四個章節(jié),從“何以書房”“書房文化發(fā)展歷史”“文化與美學(xué)”“當(dāng)代傳承”四個方面展開,以藝術(shù)審美的視角,以中國書房文化發(fā)展歷史脈絡(luò),通過不同歷史時期各階層文化、審美觀念和文人生活方式的變遷,以及書房的陳設(shè)和功能等,對話“古人”,以點帶面,舉一反三,營造傳統(tǒng)美學(xué)現(xiàn)代化。琴棋書畫,詩詞歌賦,清供陳設(shè),文會雅集,它既是文