《文化語境下的外語教學研究》通過語言學研究的范式更迭,考察語言研究演進過程中的語境觀念變化,指出語境研究的認知轉向給外語教學的啟示是研究外語教學的一個新視角。在傳統(tǒng)語境理論的基礎上引入認知語境觀對外語教學進行研究,關注外語學習者的認知主體地位。從認知語言學的角度,探討語境的認知觀,分析認知語境的表征及其對外語教學的啟示
近年來,語言學研究發(fā)展迅猛,新成果不斷涌現(xiàn)。鑒于此,上海外語教育出版社邀請語言學界知名專家從約翰,本杰明斯出版公司(JohnBenjaminsPublishingCompany)等國際著名出版社推出的多種語言學期刊中精選具代表性或前沿意義的優(yōu)秀論文,按主題編為不同分冊,并撰寫中文導讀,組成“語言學國際學術期刊論文選”叢
在人際交往中,常常會有互動齒輪干澀的時候出現(xiàn)。這時,幽默可說是理想的潤滑劑,它能使僵滯的人際關系活躍起來。幽默還是緩沖裝置,可使一觸即發(fā)的緊張局勢頃刻間化為祥和;幽默又是一枚包裹了棉花團的針,帶著溫柔的嘲諷,卻不傷人。《做一個大家都喜歡的幽默高手》告訴我們:幽默感不是與生俱來就能輕松擁有的,它是一種健康心態(tài)的體現(xiàn);是一
脾氣好、好口才,會做人的人運氣都不會太差。無論談情說愛還是升職加薪,都需要善于表達自己的想法,把話說進對方心坎里。本套書從口才、為人、修心三方面,全面講述如何逐步提升溝通和交談技能,解決每個人都可能面對的溝通難題。
用幽默溫暖心靈,用智慧傳遞感動,以微笑和豁達面對世界斑駁的光影。這,就是脫口秀的魅力!聲不在高,清晰就行;話不在多,到位則靈。希望《脫口秀:隨機應變的藝術》能幫助廣大讀者早日擁有實用口才,用簡潔卻不簡單的語言吸引人、感染人、征服人,讓自己與他人的交流和溝通更有效。
人生猶如一個競技場,誰也無法預知結果。你若想笑到后,就必須不懈努力。無論是誰,放棄了努力,即使走過長長的一生,仍會兩手空空;只有堅持不懈,才會得到應有的回報。只要你努力了,無論結果如何,你都不會后悔。只要你努力了,你所得到的一定不會讓你后悔。
《傳達、意指與符號學視野/光明社科文庫》是語言學專著。《傳達、意指與符號學視野/光明社科文庫》闡述了當下加強語言生態(tài)意識和語言生態(tài)學意識的必要性和可行性,介紹了語言生態(tài)學的性質、對象和研究方法,對生態(tài)文明建設中的語言生態(tài)問題進行了研究,討論了語言生態(tài)與語言教育、語言嫉妒、語言人、語言態(tài)度、語言國策等的關系,分析了語言接
《穆勒的語言邏輯思想研究/光明社科文庫》對穆勒的名稱理論、命題理論、分類和定義理論、“哲學語言”等語言邏輯思想作了較為全面而系統(tǒng)的研究,其中針對“涵謂”與“指謂”、“系詞”、“數(shù)學符號語言”等問題的討論進一步揭示了穆勒語言邏輯思想的豐富性,由此糾正了既有的穆勒語言邏輯思想研究偏向語義學而忽視語形學的傾向,并進而表明穆勒
《第二語言學習者語音感知能力的發(fā)展/光明社科文庫》通過觀察目標語經(jīng)驗為零的不同母語背景的第二語言學習者不同階段的加工特征,通過聽覺通道觀察漢語習得者感知漢語聲調、輔音和元音音素在大腦中加工能力的發(fā)展過程,以及分析發(fā)展過程中的階段性的特點及其制約因素。這些有助于語音感知理論的構建和完善并可積極干預第二語言學習者的學習過程
語料庫在翻譯領域的應用是近三十年來翻譯研究領域的熱門話題,近年來,語料庫口譯研究已逐步成為語料庫翻譯學的一個重要分支!墩Z料庫口譯研究/外語學科核心話題前沿研究文庫.翻譯研究核心話題系列叢書》旨在全面梳理國內外口譯語料庫建設與研究經(jīng)驗,為未來的語料庫口譯研究提供研究方向、研究重點及方法設計等方面的借鑒。全書共分為八章。