本書把翻譯當作一種跨文化交際行為,放置于全球化語境下,以英漢互譯實踐和翻譯教學實踐為基礎,主要運用跨文化交際學、文化學、英漢對比研究、后現(xiàn)代主義等理論,以全球化理論和翻譯學的基本理論為框架,對跨文化翻譯進行較為深入、全面的探討。并基于全球化背景,論述了翻譯在跨文化交流中發(fā)揮的促進中西文化交流的重要作用。此外,還論述了翻
隨著網(wǎng)絡信息技術的高速發(fā)展,傳統(tǒng)的英語教學模式已經(jīng)不能適應新形勢的需要,高校英語教育面臨巨大挑戰(zhàn),在新的教育環(huán)境中,高校教師需要對教學方法、手段等不斷進行調(diào)整,對教學模式進行創(chuàng)新,構建多元化教學互助平臺,既能滿足學生的個性化學習需要,又能讓學生進行互助學習,從而全面提高英語教學質(zhì)量。本書就高校英語教師如何快速適應互聯(lián)網(wǎng)
本書是一本涵蓋英語翻譯教學的全面性研究著作。該書通過對跨文化交際能力及其培養(yǎng)、英語翻譯教學的發(fā)展與變革、跨文化交際能力培養(yǎng)視域下的英語翻譯教學理論框架等方面的深入闡述,提出了跨文化交際能力培養(yǎng)視域下的英語翻譯教學體系構建及相關內(nèi)容設計、方法與策略、評價體系、質(zhì)量保障和實踐等方面的具體措施和方法,同時還探討了機器翻譯在英
本書共分4部分,內(nèi)容包括:考研大綱獨有102詞、考研與六級共有847詞、考研與四級共有1575詞、考研與高考共有1194詞。
《大學英語六級真題詳解及全真模擬》緊貼大英六級考生的備考應考實際需求。全書共包含15套試卷(12套真題試卷+3套模擬試卷)、1本核心詞匯速記、1本專項訓練。12套真題卷,選用最新考試原卷,輔以詳細解析,幫助考生還原考場、了解考試出題模式及難度,是最好的考試復習資料;3套模擬卷,完全參照真題的題型、題量,真題的選材方向,
《大學英語四級真題詳解及全真模擬》能夠緊密結合大學英語四級考生的需求,書稿內(nèi)容包含15套試卷(12套真題試卷+3套模擬試卷)、1本核心詞匯速記、1本專項訓練。12套真題卷,選用最新考試原卷,輔以詳細解析,幫助考生還原考場、了解考試出題模式及難度,是實用性比較突出的考試復習資料;3套模擬卷,完全參照真題的題型、題量,真題
本書主要介紹了英語翻譯與教學時間的相關內(nèi)容,分析了大學英語教學和翻譯的主要內(nèi)容,從學習者、學習需求、教學目標、教學內(nèi)容層面展開大學英語教學與翻譯要素的分析,說明了大學英語翻譯教學的新模式、中西方文化差異與翻譯、大學英語翻譯的技巧和方法,對教學實踐有很強的指導意義。通過對英語教學理論、設計方法等教學體系的探討和分析,以及
本書根據(jù)元音字母、輔音字母及字母組合的發(fā)音規(guī)律,用妙趣橫生的方式聯(lián)想記憶,既能幫助讀者練就純正發(fā)音,也能提升其對英語聲音的敏感度,為英語啟蒙增添無窮樂趣。掌握了自然拼讀規(guī)律,孩子就能舉一反三地拼讀出陌生單詞,從“學著讀”到“讀著學”,從而實現(xiàn)從自然拼讀到自主閱讀的領域。書中配有生動的插圖,讓學習更輕松有趣。
本書按照《全國大學英語六級考試大綱》對六級英語單詞的考頻進行歸納、整理、總結,向各位讀者揭示六級英語單詞的考查規(guī)律。書中以科學合理的編排、重點突出,并結合科學的記憶規(guī)律列出詞匯背誦表,運用關鍵點重復記憶的方法,為單詞備考和復習指明方向、提高效率,減輕廣大考生的備考負擔。只要考生敢于挑戰(zhàn)并持之以恒,“十天刷完考研詞匯”并
本書包含兩冊,內(nèi)容分為雅思閱讀語法和雅思寫作語法。雅思閱讀語法包含3章,第一章介紹英語語法的基本概念,第二章歸納14個雅思閱讀中常見的語法要點,輔以針對性的長難句解讀,并配套相應的練習;第三章提供200句雅思閱讀長難句供學習者進行專項訓練。雅思寫作語法包含5章,第一章介紹英語寫作規(guī)范;第二章講解雅思寫作中的八大語法錯誤