《后語(yǔ)言哲學(xué)論稿》選取“西方哲學(xué)——分析哲學(xué)——后語(yǔ)言哲學(xué)”鏈條中的后一段,以十篇論文具體展示:在中國(guó)發(fā)生的后語(yǔ)哲到底是個(gè)什么模樣?怎樣利用漢語(yǔ)語(yǔ)料提出問(wèn)題、解決問(wèn)題?怎樣利用分析哲學(xué)的營(yíng)養(yǎng)與智慧?怎樣把西方的哲學(xué)本土化?怎樣學(xué)習(xí)外國(guó)而又有中國(guó)本土的創(chuàng)造?《中國(guó)古代哲學(xué)的邏輯及其符號(hào)化》《“馬”給不出馬的概念》《
《首爾大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)1練習(xí)冊(cè)新版》是《首爾大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)1學(xué)生用書(shū)新版》的輔助教材,學(xué)習(xí)者通過(guò)練習(xí)能有效鞏固在學(xué)生用書(shū)上學(xué)到的內(nèi)容,提高語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力。在多樣化的語(yǔ)境中使用學(xué)到的詞匯和語(yǔ)法,并通過(guò)復(fù)習(xí)單元這一板塊,對(duì)學(xué)習(xí)內(nèi)容進(jìn)行整理和總結(jié)。詞匯練習(xí)中,通過(guò)句子和對(duì)話的形式來(lái)練習(xí)詞匯,學(xué)習(xí)者可以在做題時(shí)思考詞匯的使用范圍,在
本書(shū)主要以行動(dòng)式演說(shuō)為核心主題,主要圍繞如何將演說(shuō)運(yùn)用到推動(dòng)企業(yè)目標(biāo)行動(dòng)落實(shí)來(lái)展開(kāi)。全書(shū)分為五章共18個(gè)小節(jié),內(nèi)容演說(shuō)的各個(gè)細(xì)節(jié)、技巧,到不同演說(shuō)類型的分類和特色闡述,再到國(guó)內(nèi)外著名演講大師的歸納與梳理,為讀者呈現(xiàn)一次完整的演講藝術(shù)體驗(yàn)之旅。
《語(yǔ)言學(xué)研究》(第二十六輯)由北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所編輯,主要收錄國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域2018年下半年的優(yōu)秀論文,包括特約欄目、語(yǔ)言學(xué)理論研究、比較語(yǔ)言學(xué)研究、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究、具體語(yǔ)言研究等內(nèi)容,此外還有書(shū)評(píng)。論文質(zhì)量較好,內(nèi)容豐富,可為英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)言學(xué)方向研究生及其他語(yǔ)言學(xué)愛(ài)好者提供參
本教材充分吸收了近年來(lái)語(yǔ)言學(xué)理論以及相關(guān)方向的研究成果,重點(diǎn)講授了語(yǔ)言學(xué)的基本理論、基本概念和基礎(chǔ)知識(shí),反映了本學(xué)科整體的知識(shí)體系和較新的進(jìn)展情況。本書(shū)側(cè)重語(yǔ)言學(xué)理論與漢語(yǔ)應(yīng)用實(shí)際密切結(jié)合,并注重語(yǔ)言學(xué)理論與漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的區(qū)別和聯(lián)系,在問(wèn)題的闡述上,盡可能體現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)理論本身所應(yīng)有的嚴(yán)密性和深刻性。教材注重內(nèi)容的層次性和簡(jiǎn)
本書(shū)包括:翻譯美學(xué)研究、翻譯美學(xué)中的語(yǔ)言美、翻譯美學(xué)主體論與客體論、翻譯美學(xué)矛盾論與價(jià)值論、翻譯美學(xué)的心理結(jié)構(gòu)與基礎(chǔ)層級(jí)、翻譯美學(xué)的具體應(yīng)用等七章內(nèi)容。
本書(shū)是一本實(shí)用的高情商交際指導(dǎo)用書(shū)。它通過(guò)全面、翔實(shí)的談話案例帶你一窺高情商的說(shuō)話之道;并且通過(guò)層層解析和玩味聊天高手的精彩聊天術(shù),一口氣解決你表達(dá)溝通方面的困難。相信經(jīng)過(guò)不斷地學(xué)習(xí)、訓(xùn)練,你也能像那些高情商的人一樣,成為一個(gè)聊天高手,跟誰(shuí)都能聊得來(lái)
本書(shū)分為哲學(xué)符號(hào)學(xué)、維爾比夫人的表意學(xué)、傳播符號(hào)學(xué)、理論與應(yīng)用、書(shū)評(píng)五部分,收錄了《建立一符多義的動(dòng)態(tài)符號(hào)模式》《數(shù)字時(shí)代身體、符號(hào)與審美之關(guān)系》《論維爾比夫人的翻譯哲學(xué)思想》《伴隨文本框架下的元新聞話語(yǔ)研究》等文章。
本書(shū)從文化符號(hào)學(xué)出發(fā),將日常生活中一些無(wú)意味,卻一直重復(fù)進(jìn)行的人類行為看成符號(hào)意義的一種類型,分析后物質(zhì)時(shí)代日常生活符號(hào)意味的缺乏,所帶來(lái)的表現(xiàn)和后果等,并對(duì)其逐一研究。深刻剖析這些無(wú)意味行為的成因、以及帶來(lái)的影響,指出了生活中的數(shù)字化進(jìn)程如何將主客體之間、主體之間的關(guān)系轉(zhuǎn)變?yōu)榭斩吹某绦蚧J,以及意味缺乏與“迷戀”現(xiàn)
口譯認(rèn)知理論包括傳統(tǒng)的釋意理論、精力分配模型,但是,口譯認(rèn)知理論必須深入到口譯過(guò)程認(rèn)知中,從而建構(gòu)可指導(dǎo)口譯實(shí)踐的理論與方法,口譯過(guò)程認(rèn)知包含最基本的口譯過(guò)程,口譯信息一旦進(jìn)入人的加工機(jī)制中,認(rèn)知加工即時(shí)啟動(dòng),包括口譯信息感知、過(guò)濾、選擇、注意、提煉、轉(zhuǎn)換、記憶和表達(dá)等多個(gè)環(huán)節(jié),感知過(guò)程必然包含過(guò)濾和注意選擇,新的存儲(chǔ)