本教程在充分調(diào)查分析當(dāng)前大學(xué)生的口語(yǔ)實(shí)際水平和國(guó)內(nèi)諸多英語(yǔ)口語(yǔ)教材的基礎(chǔ)上,結(jié)合大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)口語(yǔ)考試設(shè)計(jì)題型。教材共8個(gè)單元,每單元一個(gè)話題,每個(gè)話題都與我們的學(xué)習(xí)生活密切相關(guān),注重實(shí)用性、職場(chǎng)性、趣味性等,緊跟時(shí)代步伐,寓教于樂(lè),新穎有趣;語(yǔ)言真實(shí)、地道,兼顧中西文化差異。本教材內(nèi)容設(shè)計(jì)新穎,編寫思路清晰,活動(dòng)形式
本書內(nèi)容主要包括美國(guó)各個(gè)時(shí)期的重要作家及作品介紹和賞析,還包含課外閱讀和課外理解,幫助學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)文學(xué)作品,提升英語(yǔ)水平、文化素養(yǎng)和思辨能力。所有篇章均精選或改編自經(jīng)典文學(xué)作品,兼顧各種文體、不同歷史時(shí)期的作品。既有適宜兒童的童謠、寓言,又有可以提升文學(xué)欣賞水平的名家隨筆、歷史故事等。每課列出了重點(diǎn)難點(diǎn)詞匯并加上英文注
教材以中國(guó)留學(xué)生到日本留學(xué)為主線。通過(guò)他們?cè)谌毡镜那髮W(xué)、打工、生活交際等場(chǎng)景介紹學(xué)校學(xué)習(xí)生活、日本人的生活習(xí)慣及交友時(shí)的禁忌等,也穿插著對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的介紹。全書包括發(fā)音基礎(chǔ)和20篇課文。每課包括學(xué)習(xí)目標(biāo)、課文、單詞、語(yǔ)法講解、重點(diǎn)詞匯解釋與說(shuō)明、練習(xí)題、用日語(yǔ)講中國(guó)專欄模塊。教材編寫依據(jù)《大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)指南》。主要目的
本書是一部教學(xué)反思和實(shí)踐指導(dǎo)類圖書,旨在對(duì)高校英語(yǔ)課堂教學(xué)現(xiàn)狀和教學(xué)設(shè)計(jì)進(jìn)行深入的分析與思考,為當(dāng)前高校英語(yǔ)教學(xué)提供新的創(chuàng)新視角和思路。高校英語(yǔ)教學(xué)是以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)、應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系!陡咝S⒄Z(yǔ)教學(xué)指南》中明確提出:”高校英語(yǔ)教學(xué)的
如果說(shuō)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是一座大廈,那么詞匯就是這座語(yǔ)言大廈的基石。為了幫助學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)《新概念英語(yǔ)》系列教材,牢牢掌握和運(yùn)用英語(yǔ)詞匯,鞏固重點(diǎn)句型,我們特邀請(qǐng)眾多名師精心編寫了這本《新概念英語(yǔ)1單詞默寫本》。本書具有以下特點(diǎn):?jiǎn)卧~聽(tīng)寫,練耳練腦英語(yǔ)學(xué)環(huán)要記住單詞怎樣寫,也要記住單詞怎樣讀。因此,除了基本的默寫,本書還設(shè)置了
如果說(shuō)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是一座大廈,那么詞匯就是這座語(yǔ)言大廈的基石。為了幫助學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)《新概念英語(yǔ)》系列教材,牢牢掌握和運(yùn)用英語(yǔ)詞匯,鞏固重點(diǎn)句型,我們特邀請(qǐng)眾多名師精心編寫了這本《新概念英語(yǔ)2單詞默寫本》。本書具有以下特點(diǎn):?jiǎn)卧~聽(tīng)寫,練耳練腦英語(yǔ)學(xué)習(xí)不光要記住單詞怎樣寫,也要記住單詞怎樣讀。因此,除了基本的默寫,本書還設(shè)
隨著信息化時(shí)代的來(lái)臨,英語(yǔ)教學(xué)變得更加高效便捷,構(gòu)成英語(yǔ)教學(xué)系統(tǒng)的學(xué)生、教師、教學(xué)環(huán)境、教學(xué)媒體等要素發(fā)生了顯著的變化,英語(yǔ)教學(xué)由此步入了發(fā)展的新紀(jì)元。為了更加充分地揭示信息化技術(shù)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響,本書對(duì)信息化背景下英語(yǔ)教學(xué)系統(tǒng)的發(fā)展展開(kāi)深入的探索,首先簡(jiǎn)要論述了信息化教學(xué)的定義、信息化時(shí)代英語(yǔ)教學(xué)面臨的機(jī)遇與挑戰(zhàn)等內(nèi)
本書采用理論闡述與實(shí)踐分析相結(jié)合的方法,重點(diǎn)圍繞高校英語(yǔ)翻譯理論與教學(xué)實(shí)踐展開(kāi)研究。首先簡(jiǎn)要介紹了中西翻譯的發(fā)展歷程、翻譯的不同視角和相關(guān)理論,然后通過(guò)對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)定位的分析,結(jié)合當(dāng)代英語(yǔ)翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀,重點(diǎn)研究了當(dāng)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)、當(dāng)代英語(yǔ)翻譯的比較、當(dāng)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)的模式,接著從詞匯、句子、語(yǔ)篇和文體層面對(duì)當(dāng)代英語(yǔ)
本書引導(dǎo)研究生公共英語(yǔ)課程向?qū)W術(shù)英語(yǔ)的轉(zhuǎn)向,構(gòu)建新的課程教學(xué)內(nèi)容。研究生公共英語(yǔ)教學(xué)不能僅僅停留在單純的語(yǔ)言技能訓(xùn)練,還應(yīng)該提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)和研究的學(xué)術(shù)能力,以及交流與溝通能力,以適應(yīng)培養(yǎng)高水平國(guó)際化科研人才的目標(biāo)!把芯可鷮W(xué)術(shù)英語(yǔ)綜合教程”分為上下兩冊(cè),每?jī)?cè)包含八個(gè)單元主題,涵蓋了自然科學(xué)和人文社科的重要話
本書分為,上下兩冊(cè),每?jī)?cè)包含八個(gè)單元主題,涵蓋了自然科學(xué)和人文社科的重要話題,如高等教育、全球變暖、心理健康、人工智能、公共衛(wèi)生、行為科學(xué)、中國(guó)夢(mèng)、老齡問(wèn)題、文化差異等,主題的選取充分考慮學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)需求、知識(shí)結(jié)構(gòu)和認(rèn)知水平。所選文章全部出自國(guó)外權(quán)威的期刊及網(wǎng)站,語(yǔ)言地道、難度適中、可讀性強(qiáng)、有思辨性,做到經(jīng)典與時(shí)代