翻譯學(xué)必須建立意義觀,才能進(jìn)行基本理論建構(gòu)。作者認(rèn)為,翻譯學(xué)需要的是動(dòng)態(tài)的意義觀,強(qiáng)調(diào)要在語(yǔ)言交流中把握意義,關(guān)注使用、意向性和語(yǔ)言審美。在這一基本認(rèn)識(shí)論原則指導(dǎo)下,本書深入、系統(tǒng)地探討了對(duì)翻譯學(xué)深層理論關(guān)系Zui為密切的四個(gè)問(wèn)題,即漢語(yǔ)的異質(zhì)性、本位與外位問(wèn)題、主體與客體的關(guān)系,并為中國(guó)的翻譯學(xué)提出意義理論和文本解讀
本書是法國(guó)著名哲學(xué)家、文藝?yán)碚摷冶A_·利科逝世前出版的最后一部重要著作,初版于2004年,系利科在奧地利維也納人學(xué)研究所和德國(guó)弗萊堡大學(xué)胡塞爾檔案中心所作的三次報(bào)告的結(jié)集。本書從哲學(xué)、詞源學(xué)、詞典編撰學(xué)、思想史、比較語(yǔ)言學(xué)、人類學(xué)和政治學(xué)的視角出發(fā),考察了“承認(rèn)”這個(gè)詞的詞義演變過(guò)程,展現(xiàn)了“承認(rèn)”一詞的有規(guī)則的多樣性
本書為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)著作,集中介紹了認(rèn)知傳播學(xué)、認(rèn)知辭書學(xué)、認(rèn)知對(duì)話句法學(xué)、多模態(tài)的認(rèn)知研究等新興學(xué)科和方向,進(jìn)一步拓寬認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的視野。本書共分十個(gè)部分,所收錄的23篇論文共涉及10個(gè)CL分支學(xué)科,為此項(xiàng)研究注入了新的活力,帶來(lái)了新思想,將推動(dòng)CL發(fā)展得更為深入,建設(shè)得更為全面。
“中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表”是國(guó)家重大科研項(xiàng)目,作為其成果,《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》(語(yǔ)言文字規(guī)范GF0018-2018)已于2018年2月正式發(fā)布,并于2018年6月1日起實(shí)施。為方便各界更好地理解、使用《量表》,教育部考試中心組織專家編寫了《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表研究》一書,主要從量表研制的背景、理論依據(jù)、研究方法、研究
本書作者幫助讀者了解說(shuō)話這門藝術(shù)在職場(chǎng)、情場(chǎng)、各種人際關(guān)系中的重要性,更幫助讀者更好地掌握說(shuō)話的技巧,從而達(dá)到“舒心生活”“職場(chǎng)魅力”“家庭和美”“生意業(yè)績(jī)”“臺(tái)面人氣”美好效果。
本書是劉宓慶翻譯思想較全面的整體性概括。全書涉及翻譯學(xué)的性質(zhì)及學(xué)科架構(gòu)、翻譯理論基本模式、翻譯的意義理論和理解理論、翻譯思維、語(yǔ)言的互補(bǔ)互釋性和可譯性、翻譯過(guò)程、翻譯的程序論、翻譯的方法論、翻譯的技能與技巧、翻譯風(fēng)格、翻譯美學(xué)、翻譯的接受、文化翻譯、翻譯理論的中國(guó)價(jià)值等課題。
本書從翻譯既有科學(xué)性又有藝術(shù)性的觀點(diǎn)出發(fā),探討了譯學(xué)的美學(xué)淵源、翻譯的審美客體與主體、翻譯的語(yǔ)言審美價(jià)值論、翻譯審美意識(shí)系統(tǒng)、翻譯審美表現(xiàn)的基礎(chǔ)層級(jí)、翻譯藝術(shù)創(chuàng)造的綜合層級(jí)、翻譯審美理想和審美再現(xiàn)問(wèn)題,以及西方美學(xué)對(duì)中國(guó)譯學(xué)的借鑒意義。
本書立意于提出文化翻譯的基本理論模式,涉及對(duì)整體理論架構(gòu)的探討。全書分為九章,主要涉及文化翻譯的本體論,具體包括文化翻譯的六大課題及文化翻譯研究方法論等問(wèn)題。文前另有作者關(guān)于文化價(jià)值觀論的研究序文,其主要論點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)譯者不能忽視對(duì)文化價(jià)值觀的悉心研究,因?yàn)槲幕瘍r(jià)值觀研究是譯者達(dá)至對(duì)原語(yǔ)的文化理解的關(guān)鍵,而文化理解則是該書
校園贈(zèng)語(yǔ)
本書是一本生活中必備的口才書,用淺顯易懂的文字和貼近生活的小故事列舉了語(yǔ)言的運(yùn)用方法和藝術(shù)特色,讓我們?cè)诟惺苷Z(yǔ)言的高超智慧的同時(shí)提升自己的交際能力和說(shuō)話水平,學(xué)會(huì)贊美、學(xué)會(huì)幽默、學(xué)會(huì)拒絕,說(shuō)出讓人愛(ài)聽的話,說(shuō)出讓人開心的話,說(shuō)出拒絕卻又不傷人的話。