本書主要在西方翻譯唐詩的整體背景下,對宇文所安的英譯唐詩展開文本細讀及比較的分析與闡釋,探討其唐詩翻譯、闡釋的觀念、特點與方法,并運用當代比較文學形象學、變異學等理論視角,深入地挖掘宇文所安唐詩史的書寫所體現(xiàn)的詩學思想,揭示其英譯唐詩及唐詩史書寫的文化價值與理論意義。
相較于詩詞、古文的理論成果,中國古代敘事學的研究成績薄弱,尚未能建構周延的理論體系,從而當代研究者多轉而藉助西方敘事學以分析小說、史傳。不惟明清小說如此,《左傳》、《史記》的研究也多仰賴西方敘事學。然而畢竟水土不服,存在不少捍格之處,只有回歸中國的敘事傳統(tǒng),方能得其壸奧?鬃拥摹洞呵铩饭P法影響深遠,從經(jīng)學、史學而推及于
本書從《詩經(jīng)》開始,到楚辭、漢魏詩歌、兩晉南北朝詩、南朝樂府民歌,再到唐詩宋詞結束。本次在詩歌的選擇上,有意識地避開了那些常見的作品,尤其是中小學語文課本中常出現(xiàn)的作品,是希望讓更多的人讀到唐詩宋詞之外的經(jīng)典詩歌,讓本書能夠成為一個拓展詩歌閱讀范圍的選本。通過精選的這些詩歌讓孩子了解中國古典詩歌的輝煌并不是只有平常版本
詩詞源自民間,在當今社會仍然深受普通大眾青睞,繼承和發(fā)展傳統(tǒng)詩詞是中華文化的需要。本書選錄從先秦至近代的詩詞佳作,其中既有民眾的集體創(chuàng)作,也有無名氏的篇什;既有耳熟能詳?shù)拿掖笞,也有知名度較低的冷門之作。作者以詳盡的注釋和通俗易懂的鑒賞文字,拉近讀者與詩詞的距離,意在將讀者置于古今交換的情景中,領略中國傳統(tǒng)文化的魅力
品味中國最奇詩詞
本書為英語學術著作。作者運用西方多個熱點理論探析研究中國傳統(tǒng)經(jīng)典《西廂記》文本,既為中國經(jīng)典文本的研究與傳承提供全新視角與路徑,也為西方理論的落地化與東方理論的構建提供有價值的實踐參考。適合相關研究者閱讀。
作為《全宋詞》《詞話叢編》和《全金元詞》等重要詞學文獻的編纂者,唐圭璋先生向來以詞學文獻學家名垂后世,學界也更為關注其在文獻學領域的貢獻,對于其詞學理論與批評則鮮有全面且深入的觀照和論述。本書旨在重點探討唐圭璋先生在輯佚與考證文章之外的有關詞學理論的著述,包括其詞體觀、創(chuàng)作論、詞史和詞學史研究,以及批評與鑒賞論四個主要
2001—2017年中國戲劇文學是對20世紀中國戲劇文學創(chuàng)作的延續(xù)。劇作者在劇本創(chuàng)作的題材、內(nèi)容、風格和語言等層面有了新的探索,呈現(xiàn)出不同的特點。本書以這一階段的戲劇文學為研究對象,對其在題材選取、主題呈現(xiàn)、創(chuàng)作風格和名著改編等不同層面進行了整體把握。與此同時,本書討論了戲劇評獎機制與21世紀戲劇生態(tài)的關系,進而對21
本書主要圍繞中國古代歷史劇創(chuàng)作傳統(tǒng)及經(jīng)驗設立,著眼于歷史劇文學敘事特征的方面展開研究。敘事觀念的論述集中在倫理教化、虛實處理、奇正之辨、寓言傾向等貫穿中國古代歷史劇創(chuàng)作的四個基本范疇之上,揭示上述觀念在元明清三代的不同表現(xiàn)。敘事策略的論述以中國古代戲劇注重抒情、寓言寫意的重要特征為出發(fā)點,著重分析兩代歷史劇作家產(chǎn)生于不
本書介紹各個歷史時期燦若星辰的詩詞名家和名篇、名句以及趣聞樂事。讀者既可以了解我國詩詞發(fā)展的脈絡,也可以把握各個時期詩詞創(chuàng)作的基本面貌。本書以作品為媒體和依托,穿插講述詩詞格律常識和寫作方法。分為上中下三卷,配有插圖近20幅,介紹古今詩人共130人,賞析作品超過400首,可讀性強。本書有兩個特點:一是它以作品為媒體和依