會(huì)講故事的人往往更具說(shuō)服力,而每個(gè)人都有故事可以講,但是,有太多的人卻無(wú)法真正地把故事講好,溝通能力受到束縛與限制。 故事在我們?nèi)粘贤、演講、會(huì)議,甚至談判中,悄然扮演著重要角色。特別是在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,把故事講好意味著能夠更好的感染聽(tīng)眾、更好地說(shuō)服別人,更好地解決問(wèn)題,創(chuàng)造更大的價(jià)值。 作者及其團(tuán)隊(duì)總結(jié)在20余年工作經(jīng)
總是不敢上臺(tái),不會(huì)表達(dá)?需要大膽說(shuō)話的場(chǎng)合越來(lái)越多,你終將無(wú)處可躲!你的觀眾是誰(shuí)?他們的需求和痛點(diǎn)是什么?知名實(shí)戰(zhàn)心理學(xué)家高杉尚孝教你該如何說(shuō)、如何做。掌握來(lái)自麥肯錫的說(shuō)服技巧與簡(jiǎn)報(bào)格式,讓你敢于上臺(tái),輕松表達(dá)。職場(chǎng)上需要當(dāng)眾說(shuō)話的場(chǎng)合在增加,更糟糕的是,我們的聽(tīng)眾也變得越來(lái)越挑剔。每個(gè)人的時(shí)間都很緊張,擠出時(shí)間來(lái)聽(tīng)你
精準(zhǔn)表達(dá)-把話說(shuō)明白、說(shuō)到位、說(shuō)得體、說(shuō)精彩,一開(kāi)口就直抵人心
溝通會(huì)影響做事的效率。知道怎么說(shuō),比說(shuō)什么更重要,這就是說(shuō)話的藝術(shù)。有時(shí)候,看似簡(jiǎn)單的一句話,能夠表達(dá)出你的心意與誠(chéng)意,讓他人更懂你,緩解僵化的人際關(guān)系,與家人、朋友、同事等更好相處!墩f(shuō)話的藝術(shù)》是一本教你說(shuō)話的書,有很多生活中常見(jiàn)但又不?偨Y(jié)的技巧、規(guī)律和知識(shí),能有效地幫助每一個(gè)人提升語(yǔ)言表達(dá)能力、人際交往溝通能力
符號(hào)學(xué)是研究符號(hào)的理論學(xué)科,而對(duì)符號(hào)的解讀是我們?nèi)粘I畈豢苫蛉钡慕M成部分——從簡(jiǎn)單的道路指向標(biāo)志到火險(xiǎn)預(yù)警的濃煙圖形,再到藝術(shù)和文學(xué)中那些秘而不宣的象征表現(xiàn),符號(hào)無(wú)處不在。這本符號(hào)學(xué)入門圖書用可視化案例而非抽象理論來(lái)破譯符號(hào)的神秘之處。依序通讀瀏覽也好,不時(shí)隨機(jī)翻閱也罷,本書為讀者提供實(shí)用性案例,分析符號(hào)在當(dāng)前文化下
本課題力圖回答以下幾個(gè)問(wèn)題:(1)英漢程式語(yǔ)的心理表征模式是否存在差異?如果是,存在什么樣的差異?(2)程式語(yǔ)使用的頻率是否會(huì)對(duì)英漢程式語(yǔ)心理表征模式產(chǎn)生影響?如果是,有何影響?(3)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不同的英語(yǔ)水平是否影響程式語(yǔ)在其心理詞庫(kù)中的表征模式?二者的表征模式有何不同?(4)不同英語(yǔ)水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程式語(yǔ)的心
本書是《翻譯方法論》(中國(guó)社會(huì)出版社2009年版)的最新修訂本,作者充分吸收翻譯界和譯學(xué)界的反饋意見(jiàn),并將學(xué)界最新成果融入其中。本書主要圍繞一線譯者、習(xí)譯者及愛(ài)好者,為其展示“如何翻譯”的規(guī)律與系統(tǒng)方法,也為研究者提供批評(píng)與完善的對(duì)象。修訂本分為概說(shuō)、規(guī)律、全譯和變譯4篇,重新厘定了“翻譯”的內(nèi)涵,優(yōu)化了篇章結(jié)構(gòu),為翻
本書精選經(jīng)典幽默案例,分為“溝通的魅力,別輸在不懂幽默上”“幽默有分寸,溝通才順暢”“幽默有技巧,溝通有訣竅”“化窘解難,做一個(gè)幽默的精靈”“超強(qiáng)幽默感成就社交達(dá)人”等六章,輕松掌握幽默溝通的精髓。
本書從三個(gè)方面拓展了系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的研究視野:整體理論研究,從總體上概述了系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的基本學(xué)理與研究走向,論證了詞匯語(yǔ)法的上限階級(jí)——語(yǔ)篇的形式特征,陳述了語(yǔ)言過(guò)程的多維度性與記憶加工過(guò)程;局部理論再探,闡述了三個(gè)抽象程度遞增的SFL及物性內(nèi)部層次:過(guò)程模式、作格模式、語(yǔ)態(tài)-主語(yǔ)模式,探討了作格關(guān)系與消息推進(jìn)的關(guān)系
《語(yǔ)言文學(xué)前沿(第9輯?文學(xué)與藝術(shù)專輯)》由中國(guó)傳媒大學(xué)人文學(xué)院主辦,博士生導(dǎo)師杜寒風(fēng)教授任主編。本輯共收入學(xué)術(shù)論文29篇,其中學(xué)術(shù)論文27篇,教學(xué)改革論文1篇,翻譯論文1篇。為促進(jìn)校內(nèi)外的學(xué)術(shù)交流,本輯刊發(fā)中國(guó)傳媒大學(xué)外作者論文13篇、校內(nèi)人文學(xué)院文學(xué)系作者與校外作者合寫論文2篇;校內(nèi)藝術(shù)研究院作者論文1篇;人文學(xué)院