《新啟航西班牙語(yǔ)》1(下)吸收了交際法、跨文化教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法等教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn),突出以學(xué)生為主體以任務(wù)為導(dǎo)向以能力為目的的理念,旨在借助具體的交際情景、圍繞四大核心素養(yǎng)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力、跨文化溝通能力、思維能力和自主學(xué)習(xí)能力,為培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型、涉外型的全面發(fā)展人才奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。模塊主題和單元話題青少年熟悉的
【目錄】UNIDAD1MicolegioLECCIÓN1Hola!LECCIÓN2EnelaulaLECCIÓN3LasactividadesdeclaseUNIDAD2LosamigosLECCIÓN4TepresentoalosnuevosamigosLE
《現(xiàn)代漢譯英口譯教程練習(xí)冊(cè)》配合主教材《現(xiàn)代漢譯英口譯教程》編寫(xiě),可供英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生練習(xí)漢譯英口譯、提升口譯技能使用,也可以供廣大口譯工作者或具有較好英語(yǔ)基礎(chǔ)的自學(xué)者練習(xí)使用!冬F(xiàn)代漢譯英口譯教程練習(xí)冊(cè)》包含18個(gè)主題單元,每個(gè)單元練習(xí)都涵蓋了技巧練習(xí)、專題練習(xí)和應(yīng)變能力練習(xí)三大類。技巧練習(xí)突出記憶和筆記練習(xí)以及數(shù)
跨文化交際是大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)。本書(shū)從日語(yǔ)教學(xué)概述入手,研究日語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際融合的相關(guān)理論,從聽(tīng)力教學(xué)、口語(yǔ)教學(xué)、閱讀教學(xué)、寫(xiě)作教學(xué)、翻譯教學(xué)五方面探索跨文化交際視域下的日語(yǔ)教學(xué)方法與策略、高效課堂構(gòu)建與實(shí)施,提出日語(yǔ)文化教學(xué)中主要存在的問(wèn)題及解決策略,旨在從根本上促進(jìn)文化交際和日語(yǔ)教學(xué)的有效融合。
在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,面對(duì)海量的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資源,傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)模式已經(jīng)無(wú)法滿足學(xué)習(xí)者個(gè)性化的需求。為了使大學(xué)英語(yǔ)課程取得更好的教學(xué)效果,本書(shū)基于新建構(gòu)主義理論的核心思想,詳細(xì)設(shè)計(jì)了大學(xué)英語(yǔ)混合式教學(xué)模式。本書(shū)首先探討了建構(gòu)主義與大學(xué)英語(yǔ)混合式教學(xué)的內(nèi)容,并研究了建構(gòu)主義視角下大學(xué)英語(yǔ)混合式教學(xué)的具體模式,包括與慕課結(jié)合的大學(xué)英語(yǔ)混
閱讀是英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),它不僅有利于語(yǔ)言習(xí)得、理解能力的培養(yǎng),還可為英文寫(xiě)作提供范例和增加素材。更重要的是,它是獲取外國(guó)文化、政治、經(jīng)濟(jì)科技等知識(shí)不可缺少的途徑之一。本書(shū)首先對(duì)閱讀、英語(yǔ)閱讀與教學(xué)等基礎(chǔ)概念與理論展開(kāi)分析,為下文的展開(kāi)做好鋪墊。其次,探討英語(yǔ)閱讀教學(xué)中學(xué)生應(yīng)掌握的閱讀技巧、方法、策略等
本書(shū)針對(duì)新文科改革中英語(yǔ)口語(yǔ)課與理工科專業(yè)容易脫節(jié)的問(wèn)題,新建理工科共核知識(shí)語(yǔ)料庫(kù),引入口譯教育理念,形成文理交叉,促進(jìn)傳統(tǒng)口語(yǔ)課程轉(zhuǎn)型升級(jí)。通過(guò)開(kāi)發(fā)理工科常見(jiàn)交際場(chǎng)景,設(shè)計(jì)口譯文本和課堂互動(dòng),使學(xué)生在逼真的角色扮演中提高科技口語(yǔ)能力,掌握基礎(chǔ)的口譯技能,培養(yǎng)文理兼?zhèn)涞膹?fù)合型科技口語(yǔ)、口譯人才。
本書(shū)精選具有代表性的日本文化論名篇,篇目涵蓋了明治、大正、昭和時(shí)代的經(jīng)典著作。全書(shū)分為四個(gè)單元,分別以文化的兩極美的發(fā)現(xiàn)文化的哲思傳統(tǒng)與現(xiàn)代為關(guān)鍵詞進(jìn)行編排。每單元收錄兩部文化論著作的精選片段,由導(dǎo)讀、選讀、延伸閱讀、思考問(wèn)題等部分構(gòu)成。本書(shū)采用日漢對(duì)照的形式。日文部分標(biāo)注假名,便于誦讀。適合大學(xué)本科、研究生階段的日本
本書(shū)是《大學(xué)通用俄語(yǔ)》系列教材第2冊(cè)的教學(xué)參考書(shū),共8課,每課計(jì)劃4學(xué)時(shí)完成。教學(xué)參考書(shū)主要包括教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容(對(duì)話和課文重點(diǎn)詞匯和句子講解、參考譯文)、練習(xí)答案、綜合測(cè)驗(yàn)及答案。重點(diǎn)詞匯從發(fā)音、構(gòu)詞、用法等方面進(jìn)行講解,難點(diǎn)句子分析慣用法、句式結(jié)構(gòu)、文化背景、語(yǔ)言要點(diǎn)等。聽(tīng)力錄音文字稿和答案統(tǒng)一排列在練習(xí)參考答案
《新編研究生英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教程》從滿足研究生參與各種形式的國(guó)際學(xué)術(shù)交流的現(xiàn)實(shí)需求出發(fā),以英語(yǔ)聽(tīng)力、公共演講和學(xué)術(shù)演講為主線,系統(tǒng)介紹國(guó)際學(xué)術(shù)交流中的相關(guān)知識(shí)和技巧,并設(shè)計(jì)相應(yīng)的聽(tīng)力和口語(yǔ)活動(dòng),力求培養(yǎng)研究生在學(xué)術(shù)情境下的英語(yǔ)理解和表達(dá)能力,提高其參與國(guó)際交流的綜合能力。