《新詩(shī)著作敘錄》收錄2006年1月至2011年12月大陸、臺(tái)灣、香港、澳門及海外出版的漢語(yǔ)新詩(shī)集、詩(shī)論與資料集2300余種。所收著作分為詩(shī)集、詩(shī)論與資料集兩卷。詩(shī)集卷收錄新詩(shī)集、散文詩(shī)集、兒童詩(shī)集、詩(shī)劇、詩(shī)與其他文體的合集等著作;詩(shī)論與資料集卷收錄詩(shī)史、詩(shī)論、詩(shī)評(píng)、詩(shī)人傳記、研究資料、工具書等新詩(shī)著作。附有索引。本書是
本書稿以蕭紅的小說(shuō)為整體考察對(duì)象,根據(jù)作品的出版時(shí)間和長(zhǎng)度,按照《生死場(chǎng)》《呼蘭河傳》《馬伯樂(lè)》,以及蕭紅其他短篇小說(shuō)的順序,從民國(guó)到當(dāng)代,試圖回到歷史現(xiàn)場(chǎng),梳理和還原蕭紅的小說(shuō)在不同歷史階段的產(chǎn)生過(guò)程、受眾解讀和社會(huì)反響等接受狀況,深入探究其背后產(chǎn)生變化的原因,試圖對(duì)蕭紅小說(shuō)接受過(guò)程中出現(xiàn)的某些問(wèn)題進(jìn)行糾偏。蕭紅的小
本書以陳思和的“世界性因素”主張為理論資源和研究范式,擷取惡魔、魔幻和地理三個(gè)維度,以?思{和馬爾克斯為參照,從作家的民族文化特征、個(gè)人的生活體驗(yàn)與文學(xué)天賦以及人類思維與認(rèn)知的共性文化語(yǔ)境三個(gè)方面論證莫言小說(shuō)的世界性因素。
本書介紹了《詩(shī)經(jīng)》及其傳播與研究的前世今生,梳理了三百篇中反映的廣闊的社會(huì)生活,擇要講解了詩(shī)的文本之體式、韻律和篇章。全書分為追尋《詩(shī)經(jīng)》的源頭生活于《詩(shī)經(jīng)》中的先民《詩(shī)經(jīng)》的文學(xué)美觀乎人文說(shuō)《詩(shī)經(jīng)》四個(gè)部分,以開闊的視野、敏銳的眼光,以及生動(dòng)、活潑且通俗的語(yǔ)言,對(duì)《詩(shī)經(jīng)》進(jìn)行全方位的導(dǎo)讀;且在學(xué)界研究的基礎(chǔ)上,提出了
本書以浙東唐詩(shī)之路臺(tái)州段為范圍,以唐代詩(shī)人的水陸交通行跡為紐帶,以景點(diǎn)為線索,遴選贊頌臺(tái)州山水風(fēng)光的唐詩(shī),對(duì)其加以簡(jiǎn)要注釋和賞析。每首詩(shī)都配有與詩(shī)意相關(guān)的大幅風(fēng)景照,構(gòu)圖講究,色彩絢麗,用變幻莫測(cè)的光影敘事,展現(xiàn)臺(tái)州的壯美山川,記錄詩(shī)路沿線風(fēng)景的極致之美。本書詩(shī)影合壁,可觀可讀,意境美妙,雅俗共賞。
本書是迄今為止學(xué)術(shù)界首次對(duì)《全宋詩(shī)》中的樂(lè)舞史料進(jìn)行系統(tǒng)、全面的輯錄和研究,它是音樂(lè)學(xué)者研究古代音樂(lè)史、舞蹈史,研究宋代音樂(lè)、舞蹈專題史的重要工具書。同時(shí),該書成果對(duì)于中國(guó)古代音樂(lè)史的學(xué)科發(fā)展、對(duì)傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、整理古代冷門絕學(xué)也具有積極的價(jià)值。本書收錄相關(guān)詩(shī)歌數(shù)千首之多,體例完善,搜羅詳盡,編排合理,便于查核,
中國(guó)詩(shī)詞常識(shí)
張之銘舊藏道光壬寅刻本《聊齋志異新評(píng)》,現(xiàn)藏于著名藏書家劉洪金先生處。系初刻初印本,世所稀見,該刻本對(duì)于了解和研究但明倫評(píng)批《聊齋志異》早期版本的雕印、流傳有著重要的文獻(xiàn)史料價(jià)值和傳播價(jià)值。
該書稿聚焦藏族傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)與我國(guó)漢語(yǔ)新詩(shī)初始交融的歷史大幕,以藏族新詩(shī)發(fā)展為主脈絡(luò),精心劃分為最初時(shí)期、過(guò)渡時(shí)期、發(fā)展時(shí)期三大篇章,深入且系統(tǒng)地剖析藏族新詩(shī)的整體風(fēng)貌、演進(jìn)路徑、流變法則以及詩(shī)學(xué)價(jià)值。該書稿為鑄牢中華民族共同體意識(shí)、構(gòu)筑中華民族共有精神家園起到了積極的促進(jìn)作用,體現(xiàn)出民族文學(xué)在鑄就多元一體中華民族與中華文明
本書首先界定了文學(xué)名著的相關(guān)概念,并介紹了部分大家所熟知的文學(xué)名著。在對(duì)一些經(jīng)典名著改編的影視作品探索和剖析的過(guò)程中,明晰了名著改編的核心價(jià)值以及意義所在。