本書集中刊載比較文學與世界文學領(lǐng)域最新的學術(shù)成果,反映國際國內(nèi)比較文學與世界文學領(lǐng)域最新的研究信息。本期反映了中國比較文學的復興與發(fā)展,力圖在世界的語境中,以比較的眼光,從多學科的視域面對并回答國內(nèi)學者所面臨的文學與文化問題。
叢書從諸子百家經(jīng)典和歷代文學作品選錄了580余篇選文,按讀者的年齡層次及興趣特點分別編入幼兒篇、小學篇、中學篇、大學篇、壯歲篇、晚晴篇,共6種8冊。本冊為幼兒篇,考慮到幼兒的興趣特點,只選詩詞。選文通注漢語拼音,有語詞注釋和內(nèi)容講解,并附所收經(jīng)典及作者簡介。
叢書從諸子百家經(jīng)典和歷代文學作品選錄了580余篇選文,按讀者的年齡層次及興趣特點分別編入幼兒篇、小學篇、中學篇、大學篇、壯歲篇、晚晴篇,共6種8冊。本冊為小學篇Ⅰ,內(nèi)容含“進修德業(yè),成就智仁勇”“含英咀華、體悟真善美”“附錄”三部分,收錄諸子百家經(jīng)典中道德修養(yǎng)和人格塑造方面的論述,以言簡意賅的格言式語句為主,共50余則
叢書從諸子百家經(jīng)典和歷代文學作品選錄了580余篇選文,按讀者的年齡層次及興趣特點分別編入幼兒篇、小學篇、中學篇、大學篇、壯歲篇、晚晴篇,共6種8冊。本冊為小學篇Ⅱ,內(nèi)容含“進修德業(yè),成就智仁勇”“含英咀華、體悟真善美”“附錄”三部分,收錄諸子百家經(jīng)典中道德修養(yǎng)和人格塑造方面的論述,以言簡意賅的格言式語句為主共50余則,
《長短集:張春生文論選》為“天津市文史研究館館員著述系列”叢書中的一種,是對作者近些年來已經(jīng)發(fā)表的具有代表性的文學評論文章的結(jié)集出版。分為筆端洇蘊、含英咀華、津沽絮譚、摯言片語、桌邊窗痕五輯。內(nèi)容論及魯迅、老舍的小說、中國的文學問題,當代作家作品,文壇異象,影視熱點等等。
《文心雕龍研究(第11輯)》由中國文心雕龍學會主編,系由中國文心雕龍學會、山東大學儒學高等研究院主辦的“中國《文心雕龍》成立三十周年國際學術(shù)研討會暨第十二次年會”的會議論文精選集。本論文集共收錄了40篇論文,其中包括來自大陸、香港、澳門、臺灣等地多位“龍學”研究領(lǐng)域?qū)W者的論文。《文心雕龍》是中國文學理論批評史上第一部有
《文學藍皮書:中國文情報告(2014-2015)》設(shè)總報告及長篇小說、中篇小說、短篇小說、紀實文學、散文、詩歌、戲劇、網(wǎng)絡(luò)文學、理論批評與文壇熱點等10個專題和附錄資訊,分門別類地對2014年的中國文學、文壇的發(fā)展與走向、現(xiàn)象與成果、經(jīng)驗與問題等,進行了系統(tǒng)的梳理與細致的描述,特別是通過對一些焦點性和傾向性問題的捕捉與
林紓是近代文學翻譯史上的先驅(qū)人物,開創(chuàng)了文學翻譯的局面,使外國文學的翻譯成為自覺。本研究從費爾克拉夫話語分析框架的視角,對林譯小說做一個以接受語境和譯者文化取向為導向的研究。研究從費氏所構(gòu)建的三個向度,即文本向度、話語實踐向度和社會實踐向度,描述林紓翻譯的獨特文體形態(tài),解析林紓與合作者翻譯過程中的是是非非,理清譯入語社
《對話思維體道:悠悠的閱讀心程》是作者的一本論文結(jié)集,分六輯。文章雖發(fā)表于近幾年不同雜志,但有一個總思路,即努力還原作者所閱讀文獻的歷史氛圍。作者努力從儒家視角來咀嚼文獻中所蘊含的精神,分析它們的得失。文章所及文獻從魏晉南北朝到清中葉,從內(nèi)容上包括思想類的、創(chuàng)作作品類的、美學類的?傊瑹o論從哪個角度都有很大的跨度,在
《中外沈從文研究學者訪談錄(第1輯)》是一本訪談錄,訪談對象有:金介甫(美國)、齊藤大紀(日本)、李之檀(中國國家博物館研究員,沈從文先生的助手)、黃能馥(清華大學教授,沈從文的學生)、趙連賞(中國社會科學院歷史研究所研究員,沈從文的助手)、李輝(作家、《人民日報》編輯)、劉煥章(沈從文先生的女婿)、劉一友(沈從文研究