本書圍繞MTI教學的發(fā)展現(xiàn)狀,從教師、學生、用人單位三個視角出發(fā),匯集了205所大學教師和學生的意見以及107家用人單位的反饋。并在此基礎(chǔ)上,用大量數(shù)據(jù)和圖表展示了MTI教育的成果、現(xiàn)狀和問題,系統(tǒng)地分析和梳理了十年來翻譯專業(yè)碩士學科的成長。
“國際認知語言學經(jīng)典論叢”由國際認知語言學研究領(lǐng)域的理論先驅(qū)和專家編撰而成。叢書每一冊都聚焦認知語言學研究領(lǐng)域的一個主題,收錄一位專家具代表性的文章,集結(jié)成冊。每冊均反映了作者的思索過程和研究軌跡,呈現(xiàn)其學術(shù)生涯中的精彩片段。讀者從中可探究認知語言學基本思想和重要觀點的源與流,好地了解這一學科的發(fā)展歷程。德爾克·吉拉茲
21世紀以來,語言的功能越來越廣泛,不僅僅是國家軟實力的重要組成部分,也越來越向國家硬實力方向轉(zhuǎn)換,戰(zhàn)略地位逐步上升。本書圍繞一帶一路背景下語言發(fā)展戰(zhàn)略研究,分別從國家語言能力建設(shè)任重而事急推進語言戰(zhàn)略研究,塑造戰(zhàn)略語言國家語言文字智庫建設(shè)語言產(chǎn)業(yè):國家產(chǎn)業(yè)調(diào)整的助推器中國語言資源保護工程穩(wěn)步推進一帶一路的語言戰(zhàn)略六大
語言是文化的組成部分,其演變、使用和表達方式就必然受到所處文化環(huán)境的影響和制約。過去人們在翻譯教學中往往注重詞、句和篇章譯法的學習和關(guān)注,而對翻譯中文化內(nèi)涵的處理的討論顯得重視不夠。因此,對中外文化翻譯的研究尤為迫切。《中外文化翻譯與英語教學研究/學術(shù)文庫》試圖從分析中外文化的淵源和差異入手,闡明中西語言在文化影響下的
《陳宗明文集》為作者的論著選輯,分上下兩編:上編自然語言邏輯研究,下編符號學研究。以時間為主線,輔以內(nèi)容的關(guān)聯(lián),在某種意義上類似于一本專著。上編自然語言邏輯研究,既有一系列的專題研究,也有作為自然語言邏輯學科的系統(tǒng)理論。前者包括思維形式與語言形式、邏輯與語境、概念與詞義以及辯論推理、文章邏輯和修辭式推論;后者包括供自然
《言語治療學(供康復治療學、聽力與言語康復學等專業(yè)用)》屬于康復治療學專業(yè)核心課程之一,適用對象主要有康復治療專業(yè)本科生(必修課)、針灸推拿專業(yè)康復方向以及中醫(yī)學專業(yè)學生(主要為選修課);本課程的主要內(nèi)容包括:言語與語言的專業(yè)區(qū)分、正常語音的聲學特征、言語聽覺的解剖與生理基礎(chǔ)、語言交流的心理基礎(chǔ);言語障礙、語言障礙、聽
你的第一本口才書
本書是教育部“高等教育面向21世紀教學內(nèi)容和課程體系改革計劃”的研究成果,是面向21世紀課程教材。本書以我國現(xiàn)行法律、法規(guī)及司法解釋為依據(jù),吸收民法學研究的新成果,結(jié)合實務,根據(jù)法學專業(yè)本科生的學習特點和教學規(guī)律,系統(tǒng)闡述民法的基本知識、基本理論和基本制度。
本書注重理論和實踐相結(jié)合,在精確闡述新聞評論寫作理論知識的同時,加入了豐富的新聞評論實訓案例,充分體現(xiàn)了系統(tǒng)性、實用性和時代性。本書共十章,涉及新聞評論的傳播價值、學習策略、新聞評論的本質(zhì)特點、社會作用,新聞評論的分類與寫作,新聞評論的要素、論證、選題、立意、謀篇,廣播電視評論,網(wǎng)絡新聞評論等內(nèi)容。
《語言的突破/卡耐基全集》被譽為“克服憂慮獲得成功的必讀書”和“世界勵志圣經(jīng)”。這本充滿智慧和力量的作品能讓你了解自己,相信自己,充分開發(fā)蘊藏在身心里尚未利用的能量,并發(fā)揮人性的優(yōu)點,去開拓成功幸福的新生活之路。