軌道交通裝備制造業(yè)國際化經(jīng)營與經(jīng)濟(jì)合作的成功,不僅需要管理與技術(shù)等服務(wù)人員具備較好的專業(yè)知識和豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且還必須具備跨文化交流能力。這種能力在軌道交通裝備制造業(yè)的轉(zhuǎn)型與發(fā)展中起著至關(guān)重要的作用,是其他要素?zé)o法替代的。跨文化交流是處于多元文化工作環(huán)境下的人們所必須學(xué)會的基本功,人們應(yīng)該通過學(xué)習(xí)來提高跨文化交流的能
本書共八章,主要內(nèi)容有:簡介與導(dǎo)讀、生成*數(shù)、蒙特卡羅方法:基本原理、連續(xù)時(shí)間*過程:連續(xù)路徑、模擬金融模型:連續(xù)路徑、連續(xù)時(shí)間*過程:連續(xù)路徑、模擬金融模型:非連續(xù)路徑、模擬精算模型。本書既有關(guān)于蒙特卡羅方法的理論分析,也有實(shí)際金融案例。在金融例子分析中,尤其以期權(quán)定價(jià)為主,非常契合國內(nèi)對于金融衍生品的興趣。本書可作
全書共分為歷史發(fā)展篇、管理機(jī)制篇、重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)篇、創(chuàng)意改造篇、特色園區(qū)篇、創(chuàng)意城市篇、文化CBD建設(shè)篇、人工島創(chuàng)意篇等八章。本書立足于國際文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀,圍繞國際文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歷史、體制機(jī)制、特色產(chǎn)業(yè)、創(chuàng)意改造、城市文化建設(shè)等熱點(diǎn)話題,選擇了既能體現(xiàn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展要義,又有自身獨(dú)特借鑒價(jià)值的世界案例進(jìn)行研究。對于傳媒專業(yè)
《中美跨文化交際誤解分析與體演文化教學(xué)法》一書從日常生活中典型的中美跨文化交際誤解案例入手,深入淺出地分析了誤解產(chǎn)生的原因,揭示了文化對交際行為的影響,并以此為契機(jī),介紹了一種有效培養(yǎng)外語學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的教學(xué)方法體演文化教學(xué)法。此外,該書還提供了初、中、高級漢語課的三個(gè)教學(xué)案例,為讀者具體展示了該教學(xué)法的課堂教學(xué)
本書共分為5篇,分別對國際經(jīng)貿(mào)環(huán)境新變化及其應(yīng)對、多邊貿(mào)易體制熱點(diǎn)問題研討、“一帶一路”與自貿(mào)協(xié)定新進(jìn)展、G20與中國參與全球經(jīng)貿(mào)治理、國內(nèi)經(jīng)濟(jì)形勢展望及改革舉措等內(nèi)容進(jìn)行了論述,在每一篇中從多個(gè)角度和側(cè)面通過個(gè)案分析、綜合比較等進(jìn)行了全面、深入分析。
《跨文化交際與國際漢語教學(xué)》內(nèi)容選自MichaelByram教授在2016年夏季世界漢語教學(xué)學(xué)會舉辦的跨文化交際與國際漢語教育高級講習(xí)班上的四場講座,介紹了語言教學(xué)中較少關(guān)注到的目標(biāo),即人文主義與教育目標(biāo)用于加深學(xué)習(xí)者對自身及所處社會、對他者的社會及文化生活方式的批判性理解。本書闡釋了一些基本的概念,如文化能力社會身份
本版對*版案例進(jìn)行了一定的修改及刪減。其中,新增了中南出版?zhèn)髅劫Y本運(yùn)營、上海國際車展品牌化運(yùn)作、CAA經(jīng)營模式等案例,對宋莊、光線傳媒、橫店影視城、烏鎮(zhèn)、迪士尼、文博會、印象·劉三姐等案例進(jìn)行更新刪除淘寶網(wǎng)案例。
《跨文化研究》為北京第二外國語學(xué)院的跨文化研究院組織編撰的綜合性學(xué)術(shù)集刊,其主旨是矚望人文,學(xué)宗博雅,拆解古今中西樊籬,匯通人文,“六藝”兼容;立足語言文學(xué),卻無學(xué)科本位,嘗試將文學(xué)、歷史、宗教、哲學(xué)、語言融于一體。書中以跨文化的方法和視野審視人類古今精神問題,通過對話與交流,致力于推進(jìn)以中化西、中學(xué)西傳和中國文化的現(xiàn)
《跨文化研究論叢:全球本土化視角下的跨文化研究》分別從全球化本土化與跨文化傳播、跨文化教學(xué)與跨文化能力的培養(yǎng)、文學(xué)作品的跨文化解析、媒體話語與文化四個(gè)維度,通過16余篇高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文,對跨文化傳播、跨文化交際能力培養(yǎng)以及跨文化能力的運(yùn)用做了詳盡的論證和闡釋,通過科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼撟C研究,對跨文化現(xiàn)象在當(dāng)今全球化背景下的重要
中國人稱呼自己國家為中國,曾認(rèn)為自己是世界的中心。印度是古代世界的幾大文明中心之一,也曾認(rèn)為自己是世界的中心。兩國在古代知識的框架下,都曾把自己看成是世界的中心,這在心理和文化上無疑有一種優(yōu)越感。但在跨文化的交往中,在不同族群之間,在交往的雙方,無論輸出方還是輸入方,是不是依然隱隱約約能看到某種文化的優(yōu)越感或者自負(fù)?不