時常聽家長說起孩子不愿意讀名著。想過為什么嗎?編者認為一是沒有選到好書,翻譯、編譯差,字體小,錯字多,無插圖、枯燥乏味......二是孩子讀不懂,沒有人幫他們掃除閱讀上的字詞障礙、理解障礙,并和孩子互動討論,幫孩子解答疑難。 本套叢書是專為中小學生編著,由北大博生生導師張辛教授領銜多位著名語文教研員編寫審定并推薦,著
《牧歌》是維吉爾早期最重要的作品,被認為是拉丁語文學的典范,充溢著濃郁的古羅馬田園風采。早在1955年,楊憲益先生便將這十首田園牧歌譯成中文,成為一個經典譯本!赌粮琛访渴自姷木唧w寫作年代無法考證,內容大體是關于一些牧人的生活、愛情故事與美妙的田園風光,有時也涉及一些政治問題,對了解當時的社會及自然環(huán)境有很高的史料價值
《小王子/名著名譯叢書(精裝)》是法國作家圣?颂K佩里最有影響的作品,為我們講述了一個發(fā)生在非洲撒哈拉大沙漠中如夢如幻的故事:在撒哈拉沙漠,一名迫降的飛行員遇見了一個從外星來的小王子。這個可愛的小人兒在到處尋覓友情,他曾經訪問過六顆行星,第一顆行星上住著一個可笑的權欲迷;第二顆行星上住著一個虛榮狂;第三顆行星上住著一個
《名著名譯叢書卡夫卡中短篇小說全集》既保留了原作無規(guī)則的標點符號和異乎尋常的書寫方式,又突出了原作完成和未完成的兩個部分,同時也糾正了其他一些版本的錯誤,原原本本地再現了作者手搞的風貌,為翻譯和認識卡夫卡的作品提供了很有價值的參考,同時也力圖為我國的卡夫卡讀者和卡夫卡研究再現一個新的視野范圍。
諾貝爾文學獎1901年起開始頒獎,傳承百年,跨越世紀,迄今為止仍是最具國際影響力的文學獎項之一。長期以來,諾貝爾文學獎在歐洲與東亞,中心與邊緣的解釋框架中,令中國文化界倍感“影響的焦慮”。那么,諾貝爾文學獎是歐洲中心主義的嗎?其授獎標準到底是什么?歷屆獲獎作家加冕文學桂冠的原因何在? 《文學的圣殿:諾貝爾文學獎解讀》
它曾是一個人口不到兩萬的農業(yè)小鎮(zhèn),名字取自于那條流經當地的小河。 從萊茵河輾轉俄亥俄河谷擴張近百年后,1952年,世界三大化工巨頭——汽巴、嘉基和山德士——來到湯姆斯河鎮(zhèn),成為當地最大的私人雇主,也使小鎮(zhèn)發(fā)展成全美經濟增長最快的地區(qū)之一。 1957年,鎮(zhèn)上的供水系統(tǒng)第一次檢測出了化學污染物。 1967年,對鎮(zhèn)上的
《不朽的遠行》記述了作者前往西班牙圣地的朝圣之旅,幽默自嘲、情感充沛的筆觸所展現的不止于朝圣基本常識,也有壯美風景、沿途趣事、不期而遇的人物肖像,甚至孤獨漫步者在天地之間無邊發(fā)散的思索。從巴斯克海岸線初獲自由的欣喜到坎塔布里亞單調工業(yè)化圖景中滋生的孤獨、疲憊和自我懷疑再到終點將近宗教靈光閃現的奧維耶多,呂芬終于實現了肉
《重新注冊:西川譯詩集》為作家出版社推出的“世紀北斗詩叢”的“詩”系列之第四種。西川以詩人著稱,但作為翻譯家,其成就在當代亦稱得上高標突出,其詩歌翻譯是公認的準確性與詩歌性兼具。本書是西川從前后二十余年的翻譯作品中,精選了五六十余位詩人的詩作,既有葉芝、米沃什這樣的名家,更有一大批此前國內聽之甚少,但“必須”介紹進來的
每一個靜謐的夜晚,小朋友,你都做些什么呢?爸爸媽媽會陪你度過睡覺之前的時光嗎?小朋友,讓爸爸媽媽給你念故事吧!星星和月亮都睡了,風兒在窗外輕輕吹,媽媽輕輕講,每夜一個奇妙的故事,伴你入睡。有故事的夜晚,有爸爸媽媽的愛的陪伴,我們不怕黑,也不寂寞。 ★★★重磅推薦: ★水滸傳名家推薦青少年***叢書 ★弟子
《小學科學書中那些名人故事》是一本用風趣詼諧的語言配以生動形象的插圖講述科學書中人物故事的書。本書編者和繪畫者,嘗試以孩子們樂于接受的新穎淺顯的方式,圖文并茂地講授教科書中所涉及人物的生平事跡、重要經歷、性格特點及所處的時代背景。閱讀本書,孩子們既能拓寬知識面,加深對課程的理解,又能增強學習興趣,從一個個人物身上學習他