圖書內(nèi)容涵蓋職場(chǎng)多個(gè)高頻溝通場(chǎng)景,從職場(chǎng)人視角出發(fā),內(nèi)容橫跨入職/在職/離職三大場(chǎng)景,包括入職面試/內(nèi)部轉(zhuǎn)崗/自我介紹/團(tuán)隊(duì)介紹/寒暄/會(huì)議溝通/績(jī)效溝通/郵件寫作等細(xì)分場(chǎng)景。每個(gè)細(xì)分場(chǎng)景中會(huì)包括一段中英雙語對(duì)話,內(nèi)容皆取自職場(chǎng)實(shí)際溝通語境,并且附有地道英文表達(dá)以及對(duì)應(yīng)的語言講解。所有場(chǎng)景劃分邏輯清晰,循序漸進(jìn),學(xué)生自
《跨文化思政思辨閱讀教程(文學(xué)篇)》將中外文學(xué)作家、對(duì)社會(huì)的影響、代表作品、經(jīng)典代表作等進(jìn)行對(duì)比,啟發(fā)學(xué)生對(duì)東西方文學(xué)思想、經(jīng)典作品等進(jìn)行深入的對(duì)比和思考。本教程共分為9個(gè)單元,供一個(gè)學(xué)期使用。每單元的閱讀材料包括課文背景、課文A、課文B等3個(gè)部分,每篇課文后有文本內(nèi)容練習(xí)、語言熟練度練習(xí)、觀點(diǎn)反思練習(xí)等閱讀題,每單元
"本書是一本應(yīng)試翻譯技巧書,是作者在多年翻譯教學(xué)過程中的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。本書有2個(gè)分冊(cè)。分冊(cè)一包含應(yīng)試翻譯技巧;分冊(cè)二包含配套練習(xí)題與答案。 分冊(cè)一共含有3部分,分別是中英語言差異、英譯漢、漢譯英,每部分都分章節(jié)講解了一些應(yīng)試中非常實(shí)用的翻譯技巧,講解過程中配有豐富的例句,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和理解;同時(shí),掃碼還可以學(xué)習(xí)配套的
《新時(shí)代大學(xué)互動(dòng)英語》由3冊(cè)構(gòu)成,系列主題以職業(yè)需求為導(dǎo)向,內(nèi)容貼近學(xué)生生活,針對(duì)學(xué)生畢業(yè)后就業(yè)所需各項(xiàng)技能的重點(diǎn)語言項(xiàng)目進(jìn)行操練。突出英語語言的“工具性”,兼顧“人文性”。本次編寫的重點(diǎn)為切實(shí)將思政元素融入各單元板塊,并根據(jù)目前大學(xué)英語學(xué)時(shí)情況,僅編寫6個(gè)單元。本書為《新時(shí)代大學(xué)互動(dòng)英語》第三冊(cè),本冊(cè)主題內(nèi)容側(cè)重于商
本書主要介紹了英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、加拿大、新西蘭、愛爾蘭共和國(guó)的政治、教育、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面的知識(shí),該書中的數(shù)據(jù)為最新,使讀者對(duì)這些國(guó)家有一個(gè)全面的了解。
過去時(shí)是西班牙語專業(yè)初學(xué)者在掌握了一般現(xiàn)在時(shí)之后最先學(xué)習(xí)的時(shí)態(tài),也是學(xué)習(xí)西班牙語最基本、最重要的時(shí)態(tài)。由于西班牙語的時(shí)態(tài)和動(dòng)詞變位與中文有很大的差異,導(dǎo)致中國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)西班牙語過去時(shí)態(tài)時(shí)容易犯錯(cuò)的原因。 本書總結(jié)研究了中西教材中西班牙語過去時(shí)態(tài)的教學(xué)法,選取了兩所大學(xué)的三個(gè)不同年級(jí)的學(xué)生作為分析對(duì)象,對(duì)其在不同學(xué)習(xí)
本書為學(xué)術(shù)專著,以中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍《紅樓夢(mèng)》中的酒令為研究對(duì)象,結(jié)合楊憲益和霍克斯的兩個(gè)英譯版本,深入分析典籍中酒令的翻譯現(xiàn)狀。在充分對(duì)比的基礎(chǔ)上,結(jié)合文化內(nèi)涵,從酒令類型、語言學(xué)、意象、典故等不同視角,探討酒令的翻譯難點(diǎn)、翻譯方法以及翻譯中會(huì)遇到的各種問題。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步深入剖析中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)語言文化典籍要素的外譯
暢銷親子書《美國(guó)家庭萬用親子英文》的精華版。所有孩子、家長(zhǎng)、老師們想說的英文,本書通通有!一本書幫你把美國(guó)家庭學(xué)習(xí)環(huán)境搬回家!不用硬背單詞、死記語法,讓孩子在家自然說出英語力!跟孩子輕松對(duì)談,全家英文能力一起提升。24小時(shí)×365天,學(xué)習(xí)英文不中斷,說出跟美國(guó)人一樣的好英文!讓說到“英文”就很灰心的家長(zhǎng)們,也能輕松在家
本書作為大學(xué)英語考研詞匯學(xué)習(xí)書籍,適用于全國(guó)所有地區(qū)、大學(xué)各個(gè)階段的英語學(xué)習(xí)。通過閱讀記憶單詞是本書的亮點(diǎn),幫助學(xué)生把單詞帶入文章語境中更加靈活的進(jìn)行記憶,學(xué)生只需要精讀20篇文章即可背會(huì)考研大綱詞匯。本書圍繞考研考試內(nèi)容從五大主題內(nèi)容進(jìn)行展開,包含:社會(huì)生活(SocialLife)、文化教育(CultureandEd
本書共五章,第一章討論了俄羅斯翻譯研究的發(fā)展現(xiàn)狀;第二章討論了翻譯理論語言學(xué)派下的對(duì)比修辭學(xué)和雙語中的翻譯問題,俄羅斯學(xué)者分別從結(jié)構(gòu)方面和功能方面來進(jìn)行對(duì)比修辭學(xué)的研究;第三章分析了翻譯學(xué)術(shù)知識(shí)的跨學(xué)科性;第四章觀察了俄羅斯現(xiàn)代翻譯學(xué)者對(duì)翻譯史劃分的方法;第五章梳理了屬于歐洲唯理主義哲學(xué)為理論基礎(chǔ)的教育科學(xué)范式的“教學(xué)