本書秉承“從零開始”“反復練習”兩大理念,將音素融入到字母中,將字母融入到句子中,例詞、詞組、例句針對性強,便于讀者在學習音標的同時,熟悉單詞、詞組,擴大詞匯量。本書科學地從發(fā)音口型到單詞、短語、句子逐次提升難度,設有多種練習,讓讀者學而所用,全面檢測學習效果。
隨著經濟全球化,各國之間的文化交流也開始日益增多。英語作為全球通用的語言,在不同的國家都有教學。但是因為文化的不同,跨文化的英語教學也遇到了人們學習積極性不高等問題,如何進行有效的跨文化英語教學值得相關人員的探究。本書從文化差異角度,分析了跨文化英語教學中存在的主要問題,提出在進行英語語言教學時,以注重文化差異為基礎,
本書共九章,內容包括:大學英語教學及其改革,教學改革背景下的大學英語多媒體與網絡教學,教學改革背景下的大學英語文化與情感教學,教學改革背景下的大學英語學習方式,教學改革背景下的大學英語語法教學,教學改革背景下的大學英語聽力教學等。
本書分七章,內容包括:緒論、英語閱讀影響因素與閱讀能力提升、英語閱讀策略及其教學方法的應用、翻譯與翻譯教學的理論透視等。
大學教育是國內學生跨入社會的一個重要環(huán)節(jié),其中英語教學又是學生素質教育中最為重要的一門課程。英語能力培養(yǎng)與跨文化能力培養(yǎng)的有機融合是新時代外語教育的重要特征。本書首先講述大學英語教學及其翻譯教學的理念與方法,其次講述跨文化教學的概述,最后是翻譯教學的思辨能力的培養(yǎng)。本書通過分析大學英語翻譯中學生的文化意識以及學習中所存
在經濟全球化的今天,英語是高職教育中一門重要的必修課。如何提升高職英語教學的有效性已經成為廣大高職英語教師都在探究的問題。本文從高職英語教學基礎出發(fā),分析了高職英語的課程設置、學習理論、教學方法及英語思維能力與英語學習的聯(lián)系,對有效的教學策略及創(chuàng)新方法進行探討,旨在改善現(xiàn)狀,優(yōu)化高職英語教學?偟膩碚f,本書體現(xiàn)了科學性
本書共分8章,內容包括:文化翻譯概述、文化翻譯的等值、英漢語言文字差異與等值翻譯、英漢文化語言差異與等值翻譯等。
本書共七章,內容包括:英語語音學探究、英語語音學的發(fā)展、英語語音教學研究、英語詞匯學、英語語調概述、英語語調創(chuàng)新研究、英語語調教學研究。
本書共十二章,內容包括:應用語言學研究、應用語言學的基本理論與核心領域、應用語言學與語言教學的整合、應用語言學視域下的當代英語詞匯教學新探、應用語言學視域下的當代英語語法教學新探等。
本書共分9章,內容包括:現(xiàn)代信息技術與大學英語教學、信息技術與英語學科教學整合、現(xiàn)代信息技術與英語教學基礎理論研究、現(xiàn)代信息技術與英語教學課程與課堂研究等。