《中庸》是儒家四書之一,被后世稱為“孔門心法”,在儒家道統(tǒng)與法統(tǒng)的傳承中,有著其它典籍不可替代的重要地位。其要旨在于,如何時時回到“喜怒哀樂之未發(fā)”的心性本然狀態(tài),去開啟人人本具的內(nèi)在光明德性,從而在內(nèi)修與外用上,達到“不勉而中,不思而得,從容中道”的圣人境界。 本書根據(jù)史幼波老師所開講的《中庸》系列錄音整理而成,語言
論語
全面反映和及時溝通世界各國以儒學為核心的中國傳統(tǒng)文化研究的基本進展、成果和動向,收集、整理、發(fā)布世界各國與儒學有關的信息,對世界各國主要儒學研究機構、研究者的活動進行系統(tǒng)介紹,發(fā)布國際儒聯(lián)重要通知、報告,介紹各國儒聯(lián)分支機構成員及其活動等,從而更好地為儒學的研究、傳播、普及和應用提供服務,為儒聯(lián)會員和社會公眾提供服務。
《道家文化研究》第二十九輯,陳鼓應主編,北京大學道家研究中心和(青松觀)香港道教學院合辦,繁體版。本輯36萬字。因本人在編及待編稿子較多,而本輯需在年內(nèi)出版,經(jīng)與《道家文化研究》主編陳鼓應先生溝通后,請北大哲學系在讀博士生白洪輝做本書責任編輯,本人僅對白同學的編輯稿做了些規(guī)范性處理。
《少年叢書》*早于1908年冬天由張元濟主持的上海商務印書館編譯所出版,又名《中外偉人的傳略》。其首任編輯和作者是林萬里,第二任編輯是編輯大家孫毓修,也是這套叢書的主要作者,后期加盟寫作的骨干還有國學大家錢智修。這套書成為民國年間非常暢銷的一套面向青少年的人物傳記叢書。幾十年間幾乎年年加印數(shù)次,影響了一代又一代的青
本書收錄孔門眾弟子集歷代儒學代表人物的畫像,繪圖精美生動,同時每一幅人物畫像均配以簡要的文字說明,介紹人物的生平、思想、地位,包含了古籍中的相關記載、現(xiàn)代漢語介紹及對應的英文翻譯,方便讀者閱讀。本書譯者在尊重原文的基礎上,翻譯成英文,語言優(yōu)美,體例統(tǒng)一,內(nèi)容完整,符合“信、達、雅”的原則。譯文語言平實流暢,忠實于原文,
本書所研究的當代東方儒學,主要指中國和朝鮮、日本、越南等儒家文化圈國家的儒學;新加坡等以華裔為主要構成民族國家的儒學;以及泰國、印度尼西亞、馬來西亞和阿拉伯地區(qū)等其他東方國家所受儒學的傳播和影響。歷史上,東亞等國家曾受孔子和儒家文化的深刻影響,形成儒家文化圈國家共同的文化意識;近代以來面對西方先進的科技文化和民主思想的
“線裝中華國粹”系列精選流傳千年的中國古代國學名著,立足原文精髓,加以全面、細致、通俗易懂的解讀,幫助讀者更深入理解原著的精髓,使讀者輕松接受國學的熏陶,感受傳統(tǒng)文化的魅力,感悟千年前先賢們的思想精華,并從中有所領悟和收獲。
歷時兩年的東京審判留下了數(shù)量極為浩瀚的檔案文獻,其中《國際檢察局訊問記錄》是為準備遠東國際軍事審判(東京審判),由駐日盟軍總司令部(GHQ)國際檢察局和國際檢察局成立之前的駐日盟軍情報部及美國戰(zhàn)略轟炸調(diào)查團等,對A級戰(zhàn)犯、A級戰(zhàn)犯嫌疑人、證人、知情人約400人進行了大規(guī)模地訊問。訊問所涉群體包含天皇、皇族、內(nèi)閣、軍部、