本書創(chuàng)建了“主體可及性”話語分析理論,進(jìn)一步強(qiáng)化了體驗哲學(xué)的語言融入度,明確了話語主體間的認(rèn)知關(guān)系,提出了話語主體可及性研究的具體運(yùn)作機(jī)制,以此將語境和話語要素歸入話語主體層面進(jìn)行整合研究,重構(gòu)了語境和話語在話語分析中的類型和關(guān)系,將書面交際與口語交際的話語分析方法置于同一理論體系下加以區(qū)分,重新解析了主體的話語理解與
本著“實踐領(lǐng)先,理論創(chuàng)新,教研相長,學(xué)術(shù)至上”的原則,立足國際學(xué)術(shù)前沿,理論與應(yīng)用研究并重,精心選登翻譯學(xué)、口譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、認(rèn)知口譯學(xué)等原創(chuàng)性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認(rèn)知發(fā)展新時代之需求,竭力打造經(jīng)典之作。設(shè)置的欄目:翻譯理論研究、認(rèn)知翻譯研究、翻譯話語建構(gòu)、文學(xué)翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評論、
本書遵循“以人為本,知行合一”的理念,立足于語言服務(wù)行業(yè)的最新需求,聚焦翻譯實踐中的技術(shù)問題,以翻譯技術(shù)為基本知識框架,強(qiáng)調(diào)技術(shù)“工具性”與“人文性”的融合,系統(tǒng)闡述各類翻譯技術(shù)和工具如何應(yīng)用。 本書內(nèi)容涵蓋桌面與網(wǎng)絡(luò)搜索、智能采集、文檔處理、語料處理、文本快翻、網(wǎng)頁翻譯、語音輸入、機(jī)器翻譯譯后編輯、機(jī)器口譯、視頻
本書選取了古今中外的名家名言,如魯迅、老舍、朱自清、胡適、赫爾曼·黑塞、陀思妥耶夫斯基、毛姆、契訶夫、三島由紀(jì)夫、莫泊桑、歐·亨利、加繆等,根據(jù)內(nèi)容按以下主題分類:低谷與迷茫、遺憾與失意、理想與熱愛、愛情與喜歡、自我與成長、堅持與奮斗、付出與奉獻(xiàn)、孤獨與寂寞、人生與哲理、美好與生活、旅行與風(fēng)景、時間與逝去。每段名句都標(biāo)
本書借鑒了國內(nèi)有關(guān)生態(tài)翻譯的研究成果及其經(jīng)驗,就生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用研究做了詳細(xì)地闡述。本書共分六章:第一章為生態(tài)翻譯學(xué)概論,簡要回顧生態(tài)翻譯學(xué)的發(fā)展路徑,爬梳生態(tài)翻譯學(xué)相關(guān)文獻(xiàn),反思生態(tài)翻譯學(xué)的研究意義;第二章為生態(tài)翻譯學(xué)核心體系介紹,梳理、挑選、闡釋生態(tài)翻譯學(xué)的核心理念,并對關(guān)鍵術(shù)語進(jìn)行解讀;第三章為生態(tài)翻譯學(xué)指導(dǎo)下
贏在口才
本書是一部深入研究跨文化傳播領(lǐng)域中的翻譯技巧與實踐應(yīng)用的專著。圍繞“跨文化傳播”,系統(tǒng)探討了在全球化背景下翻譯工作所面臨的挑戰(zhàn)與機(jī)遇。書中詳細(xì)介紹了外語翻譯的基本理論、技巧和方法,并結(jié)合具體案例分析了翻譯在促進(jìn)文化交流、增進(jìn)國際理解中的重要作用。此外,本書還關(guān)注了翻譯實踐中的實際問題,如文化差異處理、語言風(fēng)格轉(zhuǎn)換等,旨
本書共分為七個章節(jié),全面而系統(tǒng)地介紹了有聲語言表達(dá)的發(fā)聲技巧和基礎(chǔ)知識。第一章為有聲語言表達(dá)與播音,為學(xué)生提供了有聲語言表達(dá)與發(fā)聲的基本概念,為后續(xù)章節(jié)的學(xué)習(xí)奠定了基礎(chǔ)。接下來的章節(jié)則分別深入探討了呼吸控制、口腔控制、喉部控制、共鳴控制、聲音彈性及情聲氣的結(jié)合等關(guān)鍵技巧。此外,本書還特別強(qiáng)調(diào)了發(fā)聲技巧在職業(yè)領(lǐng)域中的實際
《話語研究論叢》是中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會定期出版的論文集,內(nèi)容包含語言學(xué)分析充分、社會關(guān)切深刻的研究論文,也包含內(nèi)容豐富、論證嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑u論和綜述文章,以及與話語研究相關(guān)的學(xué)術(shù)書評。本書文章涉及語言學(xué)、社會學(xué)、政治學(xué)、歷史學(xué)、國際關(guān)系學(xué)、新聞傳播學(xué)等領(lǐng)域,欄目設(shè)置以論文的體裁劃分,包括研究論文、學(xué)術(shù)綜述、學(xué)
本書旨在系統(tǒng)地探討網(wǎng)絡(luò)語言在高職院校中的使用現(xiàn)狀、傳播特點及其對學(xué)生、教學(xué)和校園文化的影響。第一章是網(wǎng)絡(luò)語言的概述,具體為網(wǎng)絡(luò)語言的定義和特點、網(wǎng)絡(luò)語言的演變、分類與類型,以及網(wǎng)絡(luò)語言對社會文化的影響和意義。第二章概述了高職院校學(xué)生網(wǎng)絡(luò)語言的使用現(xiàn)狀,具體包括使用頻率、使用動機(jī)、影響和學(xué)生對網(wǎng)絡(luò)語言的態(tài)度。第三章從寫作