本書以柏樺不同時(shí)期的經(jīng)典詩歌為語料,精選國(guó)內(nèi)外十二位知名譯者的翻譯文本共計(jì)110首,以漢英對(duì)照方式呈現(xiàn),并對(duì)每一位譯者的背景情況、翻譯成就、翻譯策略、翻譯風(fēng)格等進(jìn)行概要介紹。本書從譯介學(xué)理論視角探析中國(guó)當(dāng)代詩歌海外譯介的策略與路徑,從詩歌翻譯實(shí)踐操作層面,探析不同中外譯者詩歌翻譯的策略與風(fēng)格、優(yōu)勢(shì)與不足;同時(shí)以具有三個(gè)
本書收入了倪湛舸2019年至今的新詩,為首次出版。倪湛舸的詩歌包含諸元,既有哲學(xué),又雜糅了神學(xué),神秘主義,日文,法文。詩歌主題、情感和語言都極為豐富,處處可見落筆精巧流暢、美到令人窒息的詩句。她近期詩歌的語言風(fēng)格,具有直抵內(nèi)心的力道,生命的重量和滄桑感,人類情感微妙變化的層次感和豐富變換,在現(xiàn)代性和對(duì)人性的刻畫中,企及
本書是一部詩集,為貫徹落實(shí)黨的二十大精神,宣傳撫遠(yuǎn)市推動(dòng)物質(zhì)文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展取得的豐碩成果,黑龍江省詩詞協(xié)會(huì)同中共撫遠(yuǎn)市委宣傳部、撫遠(yuǎn)市文聯(lián)組織省內(nèi)詩人進(jìn)行創(chuàng)作,以“華夏東極”“東方第一縣”的風(fēng)土人情和蓬勃發(fā)展的良好態(tài)勢(shì)為素材,創(chuàng)造了大量詩歌作品,充分反映的邊疆地區(qū)安定和諧、欣欣向榮的大好局面,所作詩詞組成了這部
《經(jīng)典詩文名句與藏頭詩》是作者陳振桂的一部藏頭詩詩集。全書共有二十五章,內(nèi)容涵蓋四書五經(jīng)、唐詩宋詞、四大名著等。
本書是戴望舒的詩歌選集,較為全面地收入了中國(guó)現(xiàn)代詩派代表人物戴望舒的詩歌作品。戴望舒是中國(guó)現(xiàn)代派象征主義詩人、翻譯家,因代表作《雨巷》而蜚聲詩壇,影響了一代又一代讀者。戴望舒深受中西文學(xué)和文化影響,其詩歌創(chuàng)作雖然是現(xiàn)代詩的形式,卻蘊(yùn)含了古典意味的生命感受,主題和表現(xiàn)形式具有古典的、傳統(tǒng)的意味,具有審美張力,至今仍深受廣
《中國(guó)古代文學(xué)經(jīng)典書系》是一套編選精當(dāng)、注釋權(quán)威、圖文并茂、雅俗共賞的古典文學(xué)作品叢書!短圃娮眄崱饭卜譃樗膬(cè),第一冊(cè)為《李白詩集》,第二冊(cè)為《杜甫詩集》,第三冊(cè)為《王維詩集》,第四冊(cè)為《李商隱詩集》。《李白詩集》收錄《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等李白詩歌代表作200余首;《杜甫詩集》收錄
《中國(guó)古代文學(xué)經(jīng)典書系》是一套編選精當(dāng)、注釋權(quán)威、圖文并茂、雅俗共賞的古典文學(xué)作品叢書。《宋詞藏美》共分為四冊(cè),共分為四冊(cè),第一冊(cè)為《柳永詞集》,第二冊(cè)為《蘇軾詞集》,第三冊(cè)為《李清照詞集》,第四冊(cè)為《辛棄疾詞集》!读涝~集》收錄《雨霖鈴·寒蟬凄切》《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》《戚氏·晚秋天》等柳永宋詞代表作110余首
本書是一本詩歌集,收錄了200余首詩作。作者采用敘事性的創(chuàng)作手法,通過質(zhì)樸、簡(jiǎn)單、清晰、靈動(dòng)的語言,描繪了人類內(nèi)在精神世界的情緒起伏,探索了人的主體獨(dú)立性,追憶純真的情感。本書所選詩歌營(yíng)造了一種“豁然開悟”的意境,引導(dǎo)讀者在現(xiàn)實(shí)生活中尋找生命的層次和活著的意義;摒棄了繁雜的結(jié)構(gòu)、晦澀的意象和突兀的用詞,借鑒了中國(guó)古代詩
本書稿系一部詩詞作品集。書稿中收錄的詩詞以詞為主,詩歌部分包括古體詩、近體詩、現(xiàn)代詩等不同體裁,主題有逢佳節(jié)盛會(huì)以詩抒懷、日常以詩歌言志、贈(zèng)送親友等。書稿中收錄的作品以季節(jié)為線索進(jìn)行編排,不僅展現(xiàn)了時(shí)序更迭中自然景物的變化,更深刻揭示了這些變化對(duì)作者內(nèi)心情感世界的觸動(dòng)與影響。書稿內(nèi)容涵蓋詠物、游覽、抒懷等多個(gè)方面,從生
本書稿是一位文學(xué)愛好者的隨筆詩集,書稿分為三輯:鳥語花香、履跡心光、午夜繁星。全書以描寫和記錄植物動(dòng)物、長(zhǎng)江流域自然風(fēng)光、人文景觀為主,同時(shí)作者也極為關(guān)注生態(tài)環(huán)境的保護(hù)和治理。大自然是人類之師,作者在這本詩集中流露出對(duì)大自然的無限熱愛和眷戀,以及對(duì)大千世界人間萬象的凝視和思考。作者別具慧眼,體察關(guān)心世間萬物,找到了最具