《符號學歷險》是作者故世后,由其好友哲學家兼專職編輯弗朗索瓦·瓦爾選編的。這部選集不僅內容較為豐富全面,而且編造精當,便于讀者系統(tǒng)地把握作者的思想,所以在1985年出版后相當流行,并被譯成多種文字。 這部選編實際上包括兩大部分內容:敘事符號學的原理和實踐,以及根據符號學方法對歷史思想和現(xiàn)代文化進行的意
本書在教育部師范司組織編寫的“專升本”教材基礎上修訂而成。作者站在當代的學術高度審視語言學的發(fā)展,在較全面介紹語言學的基礎上,吸收了許多新的研究成果,融入社會語言學、語用學、心理語言學、病理語言學等一些新的語言學分支學科的內容,構建了一個較有新意的語言學概論體系。本書根據教科書的特點,關注社會語言生活,注意運用語言學理
本詞典是一部綜合性語言學工具書,共收錄詞目約7500條,內容既包括理論語言學及其各分支、各交叉學科的術語,又有應用語言學及語言教學方面的術語呼專有名詞,基本反映了迄今為止語言學研究發(fā)展的軌跡,概貌及*成果。
該書作者根據荷蘭語篇學家戴伊克的話語宏觀結構理論,匈牙昨語言學博士拉多的有關翻譯邏輯素的思想以及德國功能派學者漢斯.威密爾提出的翻譯“目的論”的觀點,創(chuàng)造性地構建了翻譯中語篇解構與重構的思維模式。
本書1988年出版后,受到海內外高校語言專業(yè)師生及語言學界學者的普遍歡迎,于199g年被教育部列入中國語言文學專業(yè)的必讀書目,現(xiàn)又被列入普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材。中國現(xiàn)代語言學是在西方學術思想影響下發(fā)展起來的。它的持續(xù)發(fā)展離不開繼續(xù)學習和借鑒其他國家一切有益的理論和方法。為此,在著名語言學家呂叔湘先生等語言
本書是“韓禮德文集”之《嬰幼兒的語言》,在本書中,韓禮德詳盡研究了自己的兒子在九個月到兩歲半之間語言能力發(fā)展的情況。他使用的方法就是用紙和筆記下他兒子奈吉爾的話語,積累成豐富的語料,從功能和語義的角度對語料進行分析。
本書針對雙語心理詞匯表征中“發(fā)展性變化”的現(xiàn)象,探究了第二語言單詞語義提取中的詞匯知識效應和工作記憶效應問題。
語言在社會生活中,特別在現(xiàn)代的信息社會中,具有巨大的作用。對語言問題的研究一直是西方哲學的一個重要方面。從古希臘到近代,許多哲學家都對語言進行過哲學考察,不過他們并沒有把這種考察置于非常重要的地位。 本書以現(xiàn)代西方語言哲學中的基本問題,諸如語言的要素、語言的結構、語言的類型、語言的功能、語言的意義、語言與實在、語言與
一個在臺上口若懸河、妙語連珠的演講者,他的每一句話都可以打動人們的心;他的舉手投足,似乎具有不可思議的魔力。他可以讓臺下的觀眾時而掌聲,時而笑聲,甚至可以使人感動得直掉眼淚。朋友們,當你看了這樣精彩的演講,你心里有什么感想?你是不是也想自己有一天也像他一樣擁有出色的口才。我想答案是肯定的,因為我相信你們都是渴望成功的人
本書共收西方翻譯理論著作396部,所收著作,每一本均按以下順序編排:基本信息、內容簡介、本書目錄。