本書是一本簡練、清晰的實戰(zhàn)派指導(dǎo)手冊,它不講玄而又玄的理論,而是坦誠地對游戲劇本的創(chuàng)作方法與流程、文本構(gòu)成、核心詭計等關(guān)鍵環(huán)節(jié)進行系統(tǒng)性闡述,直截了當,上手即用。能用得到本書的,不只是編劇。游戲腳本、短視頻博主、新媒體文案、小說家都會從本書中獲得啟發(fā)。劇本游戲集文娛、表演、交友等功能于一體,因而受到年輕群體的歡迎。20
本書首先對國內(nèi)外翻譯批評及文學(xué)翻譯批評作了詳盡綜述,發(fā)現(xiàn)各種批評范式大都基于不同學(xué)派的翻譯理論,有著不同的翻譯批評標準,而標準的多元甚至對立,動搖了翻譯批評的科學(xué)性和客觀性。本書繼而在社會建構(gòu)主義價值評價理論觀照下,深入探討了翻譯批評及文學(xué)翻譯批評的本質(zhì)、目的、主體、客體、類型、原則和標準、評價體系與方法等相關(guān)問題。作
本書為2009年中國比較文學(xué)年鑒。2009年度中國比較文學(xué)研究在比較文學(xué)學(xué)科理論、比較詩學(xué)、中西比較文學(xué)、東方比較文學(xué)、翻譯文學(xué)研究等五個傳統(tǒng)分支領(lǐng)域有條不紊地進行,囊括了當前中國比較文學(xué)研究的前沿課題,在全球化視野中不斷加強跨文化對話的范圍和力度,同時呈現(xiàn)出新文科背景下文化轉(zhuǎn)型與革新的諸多特點。
《文學(xué)、地理和后現(xiàn)代地方詩學(xué)》是當代歐美文學(xué)地理學(xué)研究的一部力著,研究主要針對當代文學(xué)的地方表征,借鑒了現(xiàn)象學(xué)、后結(jié)構(gòu)和后殖民空間和地方理論,展示了文學(xué)如何有助于新的地理身份的形成。通過對塞繆爾·貝克特文本、法國郊區(qū)貧民窟小說和法國加勒比領(lǐng)地的后殖民原住民小說中的居間(entre-deux)空間研究,本書
本書運用新視角研究文學(xué)的美學(xué)問題,重點闡明文學(xué)的語言藝術(shù)美與人文之美兩方面意味。全書在分析文學(xué)美的語言性和社會性的基礎(chǔ)上,重點講授文學(xué)美中的古典美、現(xiàn)代美、大眾文藝美等歷史演變形態(tài),和詩歌美、小說美、散文美、劇本美及文學(xué)美等體裁形態(tài),還涉及文學(xué)美與其他藝術(shù)美的交融。本書可供高等學(xué)校漢語言文學(xué)專業(yè)、各藝術(shù)門類專業(yè)及其他相
本書立足于啟蒙時代歐洲書信體小說的主體話語與精神內(nèi)涵,通過梳理一系列經(jīng)典文本,對聲音現(xiàn)象進行分析提煉,從文學(xué)史、敘事學(xué)、精神分析與文學(xué)倫理等角度分析聲部與調(diào)性、能指與所指、道德與人性之間的深層關(guān)系,力求使文本內(nèi)核與時代倫理構(gòu)成通感網(wǎng)絡(luò),發(fā)掘啟蒙時代文化轉(zhuǎn)向?qū)Ξ斀竦赖陆ㄔO(shè)的借鑒意義。
《兒童文學(xué)應(yīng)用教程(第二版)》的修訂出版,呼應(yīng)了新時代小學(xué)語文課程與教學(xué)改革的要求。修訂版教材注重兒童文學(xué)學(xué)科知識在小學(xué)語文文體教學(xué)實踐中的應(yīng)用,努力踐行兒童文學(xué)基礎(chǔ)理論、基本知識、文本解讀與語文課堂教學(xué)實例的多元融合。在內(nèi)容結(jié)構(gòu)上,不僅分別從兒歌、兒童詩、兒童故事、兒童小說、童話、寓言、兒童散文、兒童戲劇等文類入手,
《文學(xué)理論前沿》(半年刊)創(chuàng)刊于2004年,作為中國中外文藝理論學(xué)會的會刊和國際文學(xué)理論學(xué)會的唯一中文刊物,由國際文學(xué)理論學(xué)會秘書長、中國中外文藝學(xué)會副會長、清華大學(xué)比較文學(xué)與文化研究中心主任王寧教授主編。該刊于2004年創(chuàng)刊,迄今已出版20輯,是目前我國人文社會科學(xué)集刊中發(fā)行量較大的一種。該刊專門發(fā)表探討國際文學(xué)和文
從約翰?麥克菲、大衛(wèi)?戈恩、阿圖爾?加萬德刊登在《紐約客》上的故事,到瑪麗?羅奇的《僵硬》、艾瑞克?拉森的《白城惡魔》等非虛構(gòu)作品橫空出世,敘事性非虛構(gòu)寫作獲得了越來越多的關(guān)注。本書作者在美國新聞界從業(yè)40余年,積累了大量實戰(zhàn)寫作經(jīng)驗,指導(dǎo)的多部作品獲普利策獎獲獎。本書通過主人公困境解決困境模型,系統(tǒng)講解了敘事性非虛構(gòu)
本書是作者近兩年圍繞新時代中外文學(xué)與翻譯、翻譯人才培養(yǎng)和翻譯學(xué)科建設(shè)等問題展開的系列學(xué)術(shù)思考。第一部分翻譯與文學(xué)思考對文明對話視野下中外文學(xué)譯介與傳播展開文化批評視角的宏觀思考和典型個案分析,倡導(dǎo)在翻譯教學(xué)和人才培養(yǎng)中應(yīng)秉持文化立場。第二部分翻譯與文學(xué)對談走進文學(xué)家、翻譯家的精神世界,暢談人文學(xué)者的情懷與擔當,助力推動