表達(dá)能力作為一項(xiàng)非常重要的個(gè)人素質(zhì),正在受到越來越多學(xué)生家長的重視。 本書以《PPT演講力》中提出的“大樹法則”為基本框架,結(jié)合青少年學(xué)習(xí)、生活中的演講表達(dá)場景,從主題選擇、邏輯梳理、故事敘述、金句設(shè)計(jì)、素材積累等五個(gè)方面,手把手地講解了如何系統(tǒng)提升自己的表達(dá)能力和效果。書中的案例和場景從作業(yè)展示、班委及三好學(xué)生競選,
現(xiàn)代漢語程度構(gòu)式庫藏豐富,既有表達(dá)程度的共性特征,又存在作為形式意義配對(duì)體的獨(dú)特性質(zhì)!稘h語程度構(gòu)式的構(gòu)式化及認(rèn)知機(jī)制研究》選取幾類程度構(gòu)式作為研究對(duì)象,主要從構(gòu)式理論及認(rèn)知語法視角解讀現(xiàn)代漢語程度構(gòu)式形式特征、構(gòu)式義表現(xiàn)及構(gòu)式化過程。描寫現(xiàn)象同時(shí)給予理論解釋,在定量與定性研究基礎(chǔ)上探索相近構(gòu)式的共性及差異特征。全書共
寧都方言屬于客家方言寧龍片里的寧都點(diǎn),在語音、詞匯、語法上有自己的特點(diǎn)本著作學(xué)術(shù)創(chuàng)新點(diǎn):(1)深度調(diào)查、描寫單字,單字?jǐn)?shù)量達(dá)到四千個(gè),深刻準(zhǔn)確地用國際音標(biāo)給單字標(biāo)音。(2)運(yùn)用了實(shí)驗(yàn)語音學(xué)知識(shí)研究語音,比如聲調(diào)調(diào)值、元音舌位圖、基頻歸一圖等。(3)運(yùn)用同音字匯軟件,制作了幾千字的同音字表,精準(zhǔn)精確。(4)深入調(diào)查詞匯,
我國女翻譯家自1899年登上翻譯舞臺(tái)以來,在多個(gè)領(lǐng)域做出了重要的貢獻(xiàn);在臺(tái)灣和香港地區(qū),女翻譯家在文學(xué)翻譯上更是獨(dú)占優(yōu)勢。但是長期以來,這一群體在翻譯史研究中沉寂無聞。本書按照Pym的翻譯史研究方法,通過考古我國內(nèi)地/大陸、香港和臺(tái)灣(以下簡稱“港臺(tái)”)20世紀(jì)女翻譯家的群像,旨在尋求回答“誰、何時(shí)、何地、以何方式、為
孩子在課堂上敢于積極回答問題,老師就會(huì)給與更多的機(jī)會(huì);孩子和同學(xué)交往時(shí)能言善道,就能在學(xué)校結(jié)交更多的朋友;孩子敢于站在講臺(tái)上發(fā)表演講,就會(huì)培養(yǎng)出自信力和領(lǐng)導(dǎo)力;孩子在生活中勇于表達(dá)自己的需求,就不會(huì)壓抑和委屈自己;……可以說,孩子的表達(dá)力不僅可以讓他擁有更多的朋友、收獲更多的機(jī)會(huì)、獲得更多的
本書收錄外國語言文學(xué)類學(xué)術(shù)論文19篇,分別歸入【語言學(xué)研究】【區(qū)域國別學(xué)學(xué)科建設(shè)】【跨學(xué)科視域下的詩學(xué)理論及實(shí)踐】【話語變遷與身份塑造】【譯介與傳播】等五個(gè)欄目。每個(gè)欄目所選文章均涉及相關(guān)領(lǐng)域重點(diǎn)、熱點(diǎn)或前沿學(xué)術(shù)研究,如“中國學(xué)齡前孤獨(dú)癥兒童家庭語言政策研究”“區(qū)域國別學(xué)的超學(xué)科方法論””語言學(xué)視域下的詩學(xué)轉(zhuǎn)型““?
世界級(jí)寫作名師娜塔莉·戈德堡繼《寫出我心:普通人如何通過寫作表達(dá)自己》開啟了全球練習(xí)寫作的革命后,再次出發(fā)。這次她帶領(lǐng)讀者回到寫作練習(xí)的源頭,找到創(chuàng)造力的源泉。書中,作者毫不遮掩地分享自己的寫作故事和寫作感悟,讓讀者也能夠從內(nèi)心發(fā)掘自我,找到基于真實(shí)生活的寫作路徑、寫作風(fēng)格。她也告訴讀者如何克服寫作中遇到的種種困境,如
本書為符號(hào)學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究論文集,收錄文章20篇。重點(diǎn)關(guān)注符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)、藝術(shù)學(xué)、文學(xué)文化研究等理論前沿!胺(hào)美學(xué)”重點(diǎn)闡述符號(hào)學(xué)、美學(xué)以及藝術(shù)學(xué)的相互關(guān)系,以及符號(hào)美學(xué)與當(dāng)今藝術(shù)產(chǎn)業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)的關(guān)聯(lián)!皞鞑シ(hào)學(xué)”關(guān)注中外符號(hào)傳播理論的交流與互鑒,中華文化符號(hào)的國際傳播。中國符號(hào)學(xué)遺產(chǎn)則關(guān)注中國傳統(tǒng)符號(hào)資源的轉(zhuǎn)化、傳
否定不止邏輯上的真假值轉(zhuǎn)換,還承載著各種語用和交際功能。本書將不以改變真值為目的,且具有某種語用功能、充當(dāng)語用策略的否定結(jié)構(gòu)稱為“特殊否定”。特殊否定既能反映人的普遍認(rèn)知能力,也能體現(xiàn)一門語言的語法特征和社會(huì)文化背景,在語用、認(rèn)知和社會(huì)語言學(xué)領(lǐng)域具有很大的研究價(jià)值。 本書的研究對(duì)象包括三類特殊否定:否定標(biāo)記無否定義的
本書是作者的課題(項(xiàng)目信息:“西南民族大學(xué)中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助項(xiàng)目編號(hào):項(xiàng)目名稱順句驅(qū)動(dòng)技巧視角下口譯核心維度互動(dòng)機(jī)制研究)結(jié)項(xiàng)成果。書稿從理論出發(fā),結(jié)合數(shù)據(jù)分析研究口譯認(rèn)知過程,構(gòu)建口譯信息處理維度。結(jié)合國內(nèi)外研究進(jìn)行深入研究,并從心理語言學(xué)角度研究口譯過程中口譯工作記憶自變量變化引起的口譯焦慮因變量變