本書(shū)統(tǒng)計(jì)了2016年3月至2020年10月共53套真題的文章和題目,計(jì)318篇閱讀文章,11024個(gè)選項(xiàng),總詞數(shù)約為328600;谌绱她嫶蟮腟AT真題語(yǔ)料庫(kù),統(tǒng)計(jì)出的真題詞匯含金量極高,用于備考SAT/ACT針對(duì)性極強(qiáng)。
《評(píng)估語(yǔ)言:英語(yǔ)評(píng)價(jià)系統(tǒng)》是一部全面系統(tǒng)介紹語(yǔ)言評(píng)價(jià)系統(tǒng)框架的語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)著,揭示了評(píng)估性語(yǔ)言的本質(zhì)及其社會(huì)功能和修辭功能,并通過(guò)對(duì)各種文本的分析,清晰闡明了評(píng)價(jià)系統(tǒng)在文本分析中的應(yīng)用,是了解、研究語(yǔ)篇語(yǔ)義學(xué)的必備參考書(shū)。
本教材注重新聞報(bào)刊內(nèi)容的時(shí)效性,但更注重學(xué)生的能力培養(yǎng),尤其注重理工科學(xué)生的英語(yǔ)能力培養(yǎng),所以選編的內(nèi)容前面五個(gè)單元為大眾話(huà)題,后面十個(gè)單元都是與理工科專(zhuān)業(yè)內(nèi)容掛鉤,讓學(xué)生在讀報(bào)刊的同時(shí)也能進(jìn)行與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
《新時(shí)代明德大學(xué)英語(yǔ)》系列教材定位于高等學(xué)校大學(xué)英語(yǔ)公共基礎(chǔ)課課程教材,以全面貫徹落實(shí)課程思政建設(shè)目標(biāo)要求、將語(yǔ)言學(xué)習(xí)與價(jià)值觀塑造深度融合為主要特色,舉旗幟、育新人、興文化,通過(guò)中西文化與價(jià)值觀的對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際視野、家國(guó)情懷。本書(shū)是《新時(shí)代明德大學(xué)英語(yǔ)綜合教程1》的配套教學(xué)參考書(shū),主要提供學(xué)生用書(shū)中相關(guān)練習(xí)的參考
全國(guó)碩士研究生招生考試英語(yǔ)(一)是為高等學(xué)校和科研院所招收碩士研究生而設(shè)置的具有選拔性質(zhì)的全國(guó)招生考試科目,英語(yǔ)(一)的試卷難度高于英語(yǔ)(二)試卷難度。為了便于考生更好地準(zhǔn)備考試,本書(shū)將近四年的考試真題加以匯編,對(duì)文章和題目配以中文翻譯,并從命題和答題的雙重角度對(duì)文章和題目進(jìn)行分析。同時(shí),為了考生在備考過(guò)程中能夠提高自
《英語(yǔ)語(yǔ)法易學(xué)易練(中級(jí))》是外研社英語(yǔ)在練叢書(shū)中的一本,適合中級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用。全書(shū)共30個(gè)單元,包括時(shí)態(tài)的選用、情態(tài)動(dòng)詞、形容詞與副詞、條件句等。各單元常會(huì)利用短文、列表、對(duì)話(huà)、圖示等,展示語(yǔ)法知識(shí)的典型應(yīng)用,通過(guò)簡(jiǎn)潔易懂的講解、地道自然的例句和豐富多樣的配套練習(xí),講練結(jié)合,幫助學(xué)習(xí)者真正理解和掌握中級(jí)階段常用的語(yǔ)
麗聲英語(yǔ)繪本劇全系列共48個(gè)英語(yǔ)繪本劇,劇本改編自世界經(jīng)典詩(shī)歌、童謠等。麗聲英語(yǔ)繪本劇可用外研通點(diǎn)讀筆點(diǎn)讀,所需聲音文件需到外研通官網(wǎng)免費(fèi)下載。使用外研通點(diǎn)讀筆點(diǎn)內(nèi)文角色標(biāo)志還可分角色朗讀(參考譯文不可點(diǎn)讀)!锩?jī)?cè)圖書(shū)均匹配課標(biāo)功能與話(huà)題并做明確標(biāo)示!镒x前準(zhǔn)備:與課標(biāo)對(duì)應(yīng)功能和話(huà)題、關(guān)鍵語(yǔ)音/詞匯、文化鏈接、讀前導(dǎo)
《英語(yǔ)語(yǔ)法易學(xué)易練(高級(jí))》是外研社英語(yǔ)在練叢書(shū)中的一本,適合高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用。全書(shū)共30個(gè)單元,包括形容詞、關(guān)系從句、被動(dòng)式、強(qiáng)調(diào)句、比較結(jié)構(gòu)等。各單元常會(huì)利用短文、列表、對(duì)話(huà)、圖示等,展示語(yǔ)法知識(shí)的典型應(yīng)用,通過(guò)簡(jiǎn)潔易懂的講解、地道自然的例句和豐富多樣的配套練習(xí),講練結(jié)合,幫助學(xué)習(xí)者真正理解和掌握高級(jí)階段需要具備
《漢英翻譯技巧(第二版)》全書(shū)共十章,每章均包括概要、基本概念、翻譯實(shí)例、翻譯技巧綜合運(yùn)用以及翻譯練習(xí),基本上涵蓋了漢英翻譯過(guò)程中所需的基本技巧。本書(shū)從漢英對(duì)比角度出發(fā)系統(tǒng)講解漢英語(yǔ)言特點(diǎn)、漢譯英翻譯技巧,揭示語(yǔ)際轉(zhuǎn)換規(guī)律,深具啟發(fā)性。通過(guò)廣泛選取文學(xué)名篇譯例作為賞析素材,本書(shū)旨在引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)略翻譯藝術(shù)之精妙,提升翻譯技
全書(shū)共11章:第1章綜述教材研究的三大層面內(nèi)容、使用與出版,評(píng)析其研究重點(diǎn)及局限;第24章聚焦英語(yǔ)教材內(nèi)容研究,涉及選材的階級(jí)表征、問(wèn)題的題型設(shè)計(jì)、目標(biāo)能力的選擇設(shè)定等;第57章闡述使用研究,探究了教師對(duì)專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)教材的認(rèn)知與改編,并考察了國(guó)際教材作為本土二語(yǔ)教學(xué)材料的使用效果;第811章探討出版研究,反思