中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)是歷代少數(shù)民族人民創(chuàng)造的語言藝術(shù)!吨袊(guó)少數(shù)民族文學(xué)史》叢書是將中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)分詩歌、小說、散文、戲劇、文學(xué)批評(píng)五卷進(jìn)行完整綜合的敘述和論析。它對(duì)提升中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)的地位,擴(kuò)大民族文學(xué)的影響具有十分重要的意義。同時(shí)也為民族文學(xué)專業(yè)的本科生、碩士生提供一套專業(yè)教材。本書是《中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)史》系列之《
本書是一部以少數(shù)民族作家文學(xué)思想和針對(duì)少數(shù)民族文學(xué)評(píng)論的為分析對(duì)象的批評(píng)史著作。作者以時(shí)代為綱目,時(shí)間縱貫古今,以時(shí)代為單元,每個(gè)時(shí)代之中則以族別為細(xì)目,分別各民族文學(xué)理論和作家文學(xué)思想。現(xiàn)當(dāng)代部分則又分別從少數(shù)民族文學(xué)理論和少數(shù)民族漢語文學(xué)理論兩個(gè)方面加以關(guān)照和論述。
《〈繁花〉語言札記》從語言學(xué)的基本認(rèn)識(shí)出發(fā),分列十?dāng)?shù)個(gè)小專題,分析和解讀小說《繁花》的語言,以及它所體現(xiàn)的漢語的本質(zhì)特點(diǎn)。作者指出:作家受翻譯腔的影響久矣,語法學(xué)家受印歐語眼光的支配久矣。《繁花》不僅給我們一部耐看的小說,也為語言學(xué)家提供了一個(gè)值得重視的真實(shí)文本。 本書另附一篇《漢語的韻律和節(jié)奏》,,與英語比較說漢語的
唐詩宋詞源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在千百年的社會(huì)變遷中,這些名篇美文代代傳誦,如血液般溶匯在中華民族的文化中。先哲們的思想、智慧和操守,是我們需要傳承的中華民族之韻。《品詩誦詞》精選詩詞400篇,配以注釋和解讀,幫助讀者很好地理解詩詞的意境、哲理。
《中國(guó)小說與傳說在日本的傳播與再創(chuàng)》一書匯集了中國(guó)、日本、香港等海內(nèi)外國(guó)家及地區(qū)知名學(xué)者的相關(guān)論著,探討了一些我們耳熟能詳?shù)臍v史人物、傳說故事,諸如楊貴妃、關(guān)羽、九尾狐、三國(guó)演義、西游記等,是如何從中國(guó)傳播到日本,又是如何在日本再次被演繹,很終蛻變成了一個(gè)個(gè)與中國(guó)所傳大相徑庭的人物與故事。
南唐詞,是指以南唐二主李璟、李煜父子和宰相馮延巳為代表的詞人詞作。南唐詞境界開闊,情致纏綿,有富貴典雅之致、憂患感傷之意、主觀情性之美、疏朗清暢之調(diào),以其獨(dú)特的魅力獨(dú)領(lǐng)一代風(fēng)騷。本書以《全唐五代詞》中的馮延巳、李璟、李煜詞為底本,剔除個(gè)別殘缺或無法考辨作者真?zhèn)蔚脑~篇。在注釋方面,博采諸家注本之長(zhǎng),力求詳盡淺易。輯評(píng)一欄
北宋詞人晏殊與其子晏幾道,以其相映生輝的藝術(shù)成就影響一代詞風(fēng),被詞評(píng)家們并稱為“二晏”,是中國(guó)歷史上有名的父子文學(xué)家。本書以《全宋詞》為底本,參閱其他版本,從晏殊《珠玉詞》和晏幾道《小山詞》中輯取精華名篇,加以注釋輯評(píng)。在注釋方面,博采諸家注本之長(zhǎng),力求詳盡淺易。輯評(píng)一欄所收錄歷代詞評(píng)家之點(diǎn)評(píng),能幫助讀者更好地體會(huì)詞作
本書以元代刊刻的雜劇劇本《元刊雜劇三十種》作為研究底本,以描寫語言學(xué)和歷史比較語言學(xué)理論為指導(dǎo),借鑒傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)和現(xiàn)代語義學(xué)研究成果,采用定量統(tǒng)計(jì)與描寫相結(jié)合的方法,對(duì)《元刊雜劇三十種》中的復(fù)字詞語進(jìn)行了科學(xué)的描寫、分析和闡釋。在此基礎(chǔ)上,本書對(duì)《元刊雜劇三十種》的復(fù)字詞特點(diǎn)進(jìn)行了梳理和總結(jié)。本書屬于漢語史的斷代、專書詞
《近體詩寫作十二講》共分十二講,向讀者循序漸進(jìn)地介紹了詩歌創(chuàng)作的全過程,能夠幫助引導(dǎo)讀者認(rèn)識(shí)詩,了解詩,學(xué)寫詩。每一講又分為“名篇賞讀”“蒙童習(xí)作”“詩法索解”“格律知識(shí)”“思考練習(xí)”五個(gè)部分,用詩例引入,進(jìn)行分析,介紹相關(guān)知識(shí),并以問題作結(jié),兼具可讀性和知識(shí)性。
《影響與接受:中英浪漫主義詩學(xué)的發(fā)生與比較》從比較詩學(xué)和接受美學(xué)研究視角,詳細(xì)論述了中英浪漫主義詩學(xué)在本體特征上的共性表現(xiàn)和差異表征,既注重把浪漫主義置于文藝思潮發(fā)展演進(jìn)的歷史語境中,探討浪漫主義同古典主義﹑現(xiàn)代主義以及后現(xiàn)代主義的關(guān)系,使我們看到浪漫主義思想理念的傳承性和詩學(xué)意義的當(dāng)下性;又著重闡釋中國(guó)五四浪漫