本書(shū)設(shè)計(jì)思路契合考情和考生學(xué)習(xí)習(xí)慣,以“重要單詞先記”為基本理念,精心篩選出核心考試詞匯,并按照新大綱詞匯在歷年四級(jí)考試中出現(xiàn)的頻率依次從高頻、中頻到低頻進(jìn)行排序。本書(shū)給每個(gè)單詞標(biāo)注了考頻,以突出考點(diǎn),并配有經(jīng)典詞匯真題例句、詞組搭配、詞性拓展。書(shū)中還對(duì)歷年真題中常出現(xiàn)的近義詞或易混淆詞從多個(gè)角度進(jìn)行了辨析,舉一反三,
本系列教材是專為全國(guó)高等職業(yè)教育院校的學(xué)生編寫的一套公共英語(yǔ)教材。整套教材視聽(tīng)說(shuō)并重,以學(xué)生面向職業(yè)需求為主線,漸進(jìn)式的編寫方法,逐步帶領(lǐng)學(xué)生從語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)走向職業(yè)英語(yǔ)的方向。視聽(tīng)說(shuō)教程自投入使用以來(lái),其內(nèi)容及新穎的版式都受到了廣大師生的喜愛(ài)。經(jīng)過(guò)多個(gè)學(xué)年的使用后,現(xiàn)擬根據(jù)實(shí)際使用情況、師生的反饋和市場(chǎng)調(diào)研(問(wèn)卷調(diào)查的
本書(shū)按照話題內(nèi)容,由易到難,循序漸進(jìn)的編排、設(shè)計(jì)配套練習(xí)。所有語(yǔ)料都選自近期英美國(guó)家主要媒體的新聞報(bào)道、人物訪談、熱點(diǎn)話題討論和勵(lì)志故事等,語(yǔ)言地道,題材廣泛,富有思想性、科學(xué)性和趣味性。每個(gè)單元分別涉及聽(tīng)力前活動(dòng)、聽(tīng)力中內(nèi)容和聽(tīng)力后活動(dòng)三個(gè)階段。
本書(shū)分7個(gè)單元,每個(gè)單元設(shè)置兩課內(nèi)容,把聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等語(yǔ)言技能融為一體,做到聽(tīng)說(shuō)結(jié)合、聽(tīng)讀結(jié)合、讀寫結(jié)合。
本書(shū)共八個(gè)單元,涵蓋企業(yè)涉外活動(dòng)中的人員、組織、產(chǎn)品、服務(wù)及其所涉及的主要內(nèi)容,每單元涉及一個(gè)主題,并圍繞一個(gè)特定的職業(yè)崗位來(lái)安排內(nèi)容和設(shè)計(jì)任務(wù)。
本書(shū)共10個(gè)單元,涉及大學(xué)校園生活的不同主題,每單元由熱身活動(dòng)、聽(tīng)力任務(wù)、詞匯與句子、聽(tīng)力技巧、英語(yǔ)新聞?dòng)?xùn)練、聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)等六個(gè)模塊組成。
本書(shū)以《全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試大綱》中對(duì)翻譯能力的考查要求為導(dǎo)向,總結(jié)翻譯策略,提煉常用語(yǔ)法知識(shí)。書(shū)中講解了六級(jí)翻譯的題目特征、大綱要求、做題步驟和必備技能,同時(shí)配有真題演練和模擬練習(xí)。
本書(shū)內(nèi)容以“環(huán)游世界”為主線,展現(xiàn)豐富多彩的世界多元文化,拓展國(guó)際視野,涵養(yǎng)中國(guó)情懷,提高跨文化能力,促進(jìn)文明互鑒,落實(shí)立德樹(shù)人的根本任務(wù)。
本書(shū)以《全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試大綱》中對(duì)翻譯能力的考查要求為導(dǎo)向,總結(jié)翻譯策略,提煉常用語(yǔ)法知識(shí)。書(shū)中講解了四級(jí)翻譯的題目特征、大綱要求、做題步驟和必備技能,同時(shí)配有真題演練和模擬練習(xí)。