作者為食貨學(xué)派傳人,本書收錄了作者歷年來(lái)所寫有關(guān)政、經(jīng)、法方面十幾篇論稿,絕大多數(shù)曾刊發(fā)于權(quán)威C刊,如《文史哲》《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》《讀書》《浙大學(xué)報(bào)》《明清小說(shuō)研究》等。本書的內(nèi)容覆蓋明代物質(zhì)生活(金融鑄幣、土地政策、方物飲食、水路旅行)、美國(guó)憲法、美國(guó)地方傳統(tǒng)、英國(guó)近代政治人物、近代中美外交史人物、近現(xiàn)代金融現(xiàn)象、魁北
良知人人本具,良知美學(xué)彌散于所有人學(xué)。本書從關(guān)漢卿的抗?fàn)巺群、馬致遠(yuǎn)的失敗哲學(xué)中淬取之,從《儒林外史》的反諷、《紅樓夢(mèng)》人文知識(shí)分子無(wú)路可走的悲劇中抽繹之,乃至從影視藝術(shù)、文化傳播中捕捉心力美學(xué)的演進(jìn)。王陽(yáng)明那邊會(huì)了,卻來(lái)這邊行履,尤見良知美學(xué)的生命風(fēng)采。良知美學(xué)是希望哲學(xué),良知美學(xué)是智的直觀,良知美學(xué)是禪心妙悟。本書
本書秉持返本與開新相結(jié)合的學(xué)術(shù)旨趣與敘述方式,精選了刁生虎教授公開發(fā)表的專業(yè)論文中較有代表性的10篇,采用以點(diǎn)帶面的方式,圍繞莊子的語(yǔ)言哲學(xué)及表意方式、《周易》與中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué)思維、隱喻思維與詩(shī)性文化、儒家仁學(xué)的普世情懷與和諧世界的當(dāng)代建構(gòu)、莊子對(duì)中國(guó)象喻文學(xué)的貢獻(xiàn)、先秦儒道生死學(xué)、《詩(shī)經(jīng)》象喻言說(shuō)及其生成機(jī)制、魏晉南北
為了推動(dòng)福建省寧德社科研究成果的轉(zhuǎn)化,促進(jìn)課題研究水平的提高,擴(kuò)大社科成果的影響面,使地方黨委、政府決策參考更有針對(duì)性,擬將全市社科專家學(xué)者撰寫的立項(xiàng)課題匯集成社科研究文集。本文集共收錄了約30篇課題文章,外加一個(gè)附錄,約45萬(wàn)字,分為“寧德實(shí)踐”篇、“寧德地標(biāo)”篇、“寧德氣質(zhì)”篇、“寧德樣板”篇、“寧德方案”篇、“寧
晚清時(shí)期,以孫葆田、宋書升、法偉堂、柯劭忞、鄭杲等膠東籍學(xué)者在學(xué)術(shù)界具有較大影響力!肚迨犯濉と辶謧鳌贰肚迦鍖W(xué)案》及錢穆《清儒學(xué)案序目》皆以鄭杲為傳主、案主,附宋書升、法偉堂、孫葆田、柯劭忞等人,將之視為清代學(xué)術(shù)精進(jìn)之人。本叢書擬對(duì)柯劭忞、孫葆田、鄭杲、宋書升現(xiàn)存的詩(shī)文集及學(xué)術(shù)著述進(jìn)行整理。第一卷為《鄭杲集宋書升集》。
本書為鄭吉雄的學(xué)術(shù)論文自選集。本書分為“《易》學(xué)”“漢學(xué)”“清代學(xué)術(shù)”三個(gè)部分。全書選收鄭吉雄教授14篇具有代表性的論文,包括《論二十世紀(jì)初〈周易〉經(jīng)傳分離說(shuō)的形成》《〈易〉學(xué)與校勘學(xué)》《周敦頤〈太極圖〉及其相關(guān)詮釋問(wèn)題》《海外漢學(xué)發(fā)展回顧與展望》《名、字與概念范疇》《論先秦思想史中的語(yǔ)言方法》《論戴震與章學(xué)誠(chéng)的學(xué)術(shù)因
馮漢驥先生是我國(guó)著名人類學(xué)、歷史學(xué)、民族學(xué)家,是運(yùn)用現(xiàn)代考古學(xué)與民族學(xué)知識(shí)來(lái)研究中國(guó)古代社會(huì)的先驅(qū)者之一,也是四川大學(xué)考古學(xué)專業(yè)的奠基人。馮漢驥先生是國(guó)內(nèi)外著名的考古學(xué)家、人類學(xué)家和圖書館學(xué)家,聲望顯赫。先生雖已過(guò)世,但幸甚留下大量手稿,現(xiàn)已成為可貴的收藏文物。手稿內(nèi)容廣泛,即有人類學(xué)田野調(diào)查,也有眾多研究論文原稿,還
北京論壇是經(jīng)中國(guó)教育部批準(zhǔn),在北京市政府的指導(dǎo)與支持下,由北京大學(xué)、北京市教育委員會(huì)和韓國(guó)崔鐘賢學(xué)術(shù)院聯(lián)合主辦的國(guó)際性學(xué)術(shù)會(huì)議。?北京論壇創(chuàng)辦于2004年,每年舉辦一次,以“文明的和諧與共同繁榮”為總主題,以北京雄厚的文化底蘊(yùn)為依托,致力于推動(dòng)全球人文社會(huì)科學(xué)問(wèn)題的研究,促進(jìn)世界的學(xué)術(shù)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步,為全人類的發(fā)展做出
中華翻譯家代表性譯文庫(kù)縱古今,跨經(jīng)緯,全面系統(tǒng)介紹中華歷史上著名翻譯家以及他們的翻譯思想,選擇他們最具代表性的譯文,列出每位譯者的譯事年表,該文庫(kù)積極回應(yīng)國(guó)家文化戰(zhàn)略,具有重要學(xué)術(shù)價(jià)值和實(shí)踐意義。本書主要分為三大部分:導(dǎo)言、代表性譯文和譯事年表。前言包括許淵沖生平介紹、許淵沖翻譯思想、對(duì)許淵沖的相關(guān)研究、代表性譯文選擇
本書為《隴上學(xué)人文存》第十一輯中的一本。馬曼麗,蘭州大學(xué)西北民族研究中心教授,民族學(xué)博士生導(dǎo)師,主要從事西北邊疆民族及跨國(guó)民族問(wèn)題研究。本書是對(duì)馬曼麗先生已出版或發(fā)表作品的輯錄,共分四板塊,重點(diǎn)選取了對(duì)歐亞探險(xiǎn)家與中國(guó)西北史地研究、民族史研究、文化與理論研究、跨國(guó)民族與邊疆研究等方面的研究成果,比較系統(tǒng)地梳理了馬曼麗先