《披文入情——高中現(xiàn)代文解讀舉隅》選取現(xiàn)行統(tǒng)編高中語文教材22篇經(jīng)典現(xiàn)代文進行文本解讀,涉及小說、詩歌、戲劇、散文、議論文、說明文、報告文學,從文體的視角闡釋解讀現(xiàn)代文的思考路徑,關注不同文體所隱含的獨特思維方式,為高中現(xiàn)代文教學提供樣例和教學建議。300字左右圖書簡介,適當重復關鍵字(圖書有關的流行語,實時的關注點)
本教材的設計理念符合職業(yè)教育特色,將商務、語言、文化、政治等多學科內(nèi)容整合,以項目化學習為核心,設計模擬外貿(mào)項目,讓學生在實際項目中學習和應用相關知識,并能從多角度理解和分析國際貿(mào)易問題。針對商務英語專業(yè)的學生,教材強化英語在國際貿(mào)易中的應用,包括專業(yè)詞匯、商務寫作、口語溝通等。教材中包含對“一帶一路”沿線國家的深入研
本書內(nèi)容緊扣“一帶一路”倡議,以“跨文化傳播”為路徑,超越文化之間的藩籬,彌合本土與他者的矛盾,凝聚價值共識。通過對倡議實施情況及世界主要媒體、智庫以及沿線各國民眾對倡議的認知、認同情況大數(shù)據(jù)分析,建構實證研究模型,針對性化解認知偏差,以互利性傳播謀求經(jīng)濟全球化中的合作共贏,以對話性傳播倡導不同文明間的包容借鑒,拓展交
西方文化是漢語言文學中的一門專業(yè)課程。本書分文學、藝術和哲學三部分對西方文化作整體勾勒,各個部分精選了西方歷史上最為著名、最為重要的作品,讓讀者對西方文化有一個整體認識。文學部分選取了從古希臘到現(xiàn)當代的一些重要作品,以原汁原味的譯文讓讀者進入閱讀,直接領略西方文學的獨特魅力;藝術部分按時間順序對各個時期的藝術進行敘述,
VisualBasic程序開發(fā)環(huán)境、對象和事件驅動的概念、常用內(nèi)部函數(shù)和表達式、數(shù)據(jù)輸入輸出、常用標準控件、基本控制結構、數(shù)組、過程調用、文件處理、圖形設計、常用界面設計、數(shù)據(jù)庫功能、程序調試及出錯處理等。
本書主要介紹了跨文化交際的核心概念、理論框架及其在實際應用中的價值、跨文化交際能力的主要構成要素,分析了跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀與不足,揭示了思政教育在跨文化交際能力培養(yǎng)中的價值,在講述了跨文化交際能力與思政元素融合的理論依據(jù)和基本原則的基礎上,展示了跨文化交際能力提升與思政教育的互動機制,探討了跨文化交際能力培養(yǎng)與思
本書是對外經(jīng)貿(mào)大學政府管理學院、北京聯(lián)合大學管理學院、內(nèi)蒙古財經(jīng)大學旅游學院合作出版的相關研究成果論文集,持續(xù)關注國內(nèi)外文化管理的理論前沿和實踐創(chuàng)新,注重案例研究、比較研究、量化分析等實證研究方法。本書內(nèi)容主要關注數(shù)字化時代文化管理創(chuàng)新,既包括技術賦能對文化產(chǎn)業(yè)高質量發(fā)展、文化企業(yè)產(chǎn)出績效、傳統(tǒng)文化創(chuàng)新性傳承等的影響,
本書首先基于空間隱喻和恐懼管理理論,深入探討了上下意象圖式對消費者的文化混搭態(tài)度的影響、作用機制及其邊界條件。研究結果表明,文化符號的相對位置會影響消費者對文化混搭的態(tài)度,當采用外國文化-母國文化(即外國文化在上母國文化在下)的混搭策略時,消費者對文化混搭的評價會明顯低于采用母國文化外國文化(即母國文化在上外國文化在下
本書為《高考現(xiàn)代文閱讀訓練與應考指導》的修訂再版,原書已經(jīng)行銷十余年,受到廣大讀者的一致好評。為順應對高考現(xiàn)代文閱讀的新要求,在內(nèi)容上做了全面修訂,“解題示例”部分全部更新為近五年內(nèi)的新高考試題。全書分為詞語的理解、句子的理解、具體內(nèi)容的概括、抽象內(nèi)容的闡發(fā)、含蓄語句的解釋、文章結構的把握、觀點態(tài)度的分析、內(nèi)容與技巧的
本書是美國著名政治學家羅納德·英格爾哈特的力作,由中國政法大學的王路遙先生擔任翻譯。本書通過分析覆蓋100多個國家的,長達40多年的調查研究數(shù)據(jù),指出了文化的演化與生存安全水平的關系。