《大貓英語分級(jí)閱讀四級(jí)3》盒裝內(nèi)含7本英文讀物:《小象的耳朵怎么辦?》,《夜行動(dòng)物出沒》,《小美人魚和章魚》,《火星探索》,《了不起的小不點(diǎn)》,《海龜寶寶誕生記》和《鮑勃的秘密藏身地》,以及一本配套的《家庭閱讀指導(dǎo)》。7本英文讀物保持了"大貓"的系列風(fēng)格,既有故事類讀物,又有百科類讀物。故事類讀物有的充滿想象力,有的寓
《大貓英語分級(jí)閱讀二級(jí)4》套裝中包含7本英文讀物及一本家庭閱讀指導(dǎo),讀物包括《咔嚓!》《各式各樣的房子》《騎驢記》《如何搭營(yíng)房》《杰克與豆莖》《樹林中的藝術(shù)》和《我們的世界》。這7本讀物既包括故事類讀物又包括百科類讀物,主題豐富,畫風(fēng)多樣,配有點(diǎn)讀功能。作為大貓英語分級(jí)閱讀的增補(bǔ)套裝,《大貓英語分級(jí)閱讀二級(jí)4》的語言難
《大貓英語分級(jí)閱讀六級(jí)3》盒裝內(nèi)含7本英文讀物:《奧林匹克動(dòng)物運(yùn)動(dòng)會(huì)》《鼻子》《小象的鼻子為什么這么長(zhǎng)?》《新年快樂!》《扎拉和仙子教兄》《海馬的生命周期》《午餐的旅行》以及一本配套的《家庭閱讀指導(dǎo)》。七本英文讀物中既有故事類讀物,又有百科類讀物,豐富了大貓六級(jí)的話題。七本英文讀物均可點(diǎn)讀,可掃碼聽音頻。配套的《家庭閱
《大貓英語分級(jí)閱讀一級(jí)4》套裝中包含7本英文讀物:《三只小兔》《海底世界》《小鳥學(xué)飛記》《猜猜里面有什么?》《狼來了!》《叢林里真熱鬧》和《洗洗真干凈》。這7本既包括故事類讀物又包括百科類讀物,主題豐富,畫風(fēng)多樣,配有點(diǎn)讀功能。作為"大貓英語分級(jí)閱讀"的增補(bǔ)套裝,《大貓英語分級(jí)閱讀一級(jí)4》的語言難度與大貓一級(jí)其余套裝保
《大學(xué)英語教學(xué)中的教師自我表露研究》基于對(duì)大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀及其存在問題的認(rèn)識(shí),期望通過改變和革新課堂教學(xué)的手段改進(jìn)大學(xué)英語教學(xué),以源自心理學(xué)的概念“自我表露”為契機(jī),以大學(xué)英語教師為主體、大學(xué)英語教學(xué)課堂為場(chǎng)域,了解大學(xué)英語教師課堂教學(xué)的現(xiàn)狀,探究大學(xué)英語教師教學(xué)中自我表露的必要性,探討其對(duì)大學(xué)英語教學(xué)、學(xué)生語言學(xué)習(xí)及
2022版考研英語考研真相基礎(chǔ)研讀版
本書為“華中科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院大學(xué)外語系教學(xué)反思”系列成果之一,主要探討大學(xué)英語教學(xué)中如何培養(yǎng)與提高學(xué)生的英語語言技能。本書首先從詞匯教學(xué)、口語教學(xué)、寫作教學(xué)等單項(xiàng)教學(xué)入手,結(jié)合當(dāng)前流行的理論,對(duì)比和探究了幾種教學(xué)模式的優(yōu)劣;然后基于聽、說、讀、寫、譯各項(xiàng)技能發(fā)展不可分割的全語言教育理念,探討了合作學(xué)習(xí)中思維導(dǎo)圖策略的
《中公版·2020大學(xué)英語六級(jí)考試:閱讀180篇》由中公教育大學(xué)英語六級(jí)考試用書編寫組的老師編寫而成,共包含180篇文章,其中詞匯理解閱讀30篇、長(zhǎng)篇閱讀50篇、仔細(xì)閱讀100篇,共分為五大類題材(人文社會(huì)、環(huán)境健康、教育文學(xué)、經(jīng)濟(jì)生活、科學(xué)探索)。題材豐富,內(nèi)容全面。其中仔細(xì)閱讀分為基礎(chǔ)篇、鞏固篇和提高
新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材”的修訂版,是“十二五”普通高等教育本科國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材,供大學(xué)本科使用,按照《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》對(duì)一般要求、較高要求和更高要求的辦定編寫。本書為修訂版,對(duì)大量語料進(jìn)行了替換,練習(xí)形式進(jìn)行了更新。
本書為《復(fù)仇者聯(lián)盟4》電影同名雙語小說,由漫威正版授權(quán),該故事發(fā)生在托尼公布自己“鋼鐵俠”身份的六個(gè)月后,這帶來了意想不到的連鎖反應(yīng),他與周圍人的關(guān)系發(fā)生了改變,他親近的人也成為敵人的報(bào)復(fù)對(duì)象。本書英文版由美國(guó)知名出版社出版,英文地道,無刪減、非改編;譯文由靠前漫威粉絲核心圈譯者執(zhí)筆,譯文生動(dòng)有趣,