一本書跟著高情商之人學習溝通表達術(shù)。不論什么場合都能應對自如,不管什么話題都能侃侃而談,開口就能說到對方的心里去,這真的是一項讓人無比羨慕的現(xiàn)代人必備生存技能之一。不懂聊天,不會說話,交談時常常冷場,造成這些情況往往是你缺乏高情商溝通技巧。書中匯集了專為亞洲人量身定制的77個談話技巧和溝通方法,從細節(jié)入手,對溝通中可能
《名家散文里的朗誦密碼》精心選編了朱自清、楊朔、宗璞、法布爾等中外名家的經(jīng)典散文,以自然、人文、哲思等為主題劃分為8個單元,前設(shè)導語引領(lǐng)孩子進行群文閱讀。每一篇散文都在重點段落上做了朗誦標記,同時設(shè)置了走近作家走進散文朗誦密碼拓展延伸等欄目,幫助孩子認識作家、理解散文思想、注意朗誦要點、拓展相關(guān)練習。本書還有配套朗誦錄
學習和運用第二語言的策略(第二版)(當代國外語言學與應用語言學文庫(升級版))
身勢幽默:文學、具身認知以及身勢語動力學(語言學文庫(升級版))
本書介紹了大數(shù)據(jù)時代云計算和大數(shù)據(jù)的相關(guān)知識,分析了我國教育信息化現(xiàn)狀及外語教學存在的問題。在大數(shù)據(jù)云計算背景下,作者在大連海洋大學翻譯學科和英語學科研究基礎(chǔ)上,探究建設(shè)翻譯云智慧教學實踐平臺和一課英語智慧教學實踐平臺的外語學科智慧教學實踐平臺,旨在貫徹《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(20102020年)》,執(zhí)行中
本書通過分析元認知內(nèi)部各要素,從元認知調(diào)控的視角出發(fā),重新審視翻譯能力的本質(zhì)內(nèi)涵和基于翻譯問題動態(tài)處理的元認知過程,研創(chuàng)了翻譯問題解決能力這個概念。將翻譯認知過程同翻譯文本處理過程相結(jié)合,探討了翻譯問題解決能力的釋意認知機制。同時,開展的實證研究通過實驗數(shù)據(jù)多元互證,從認知過程和認知結(jié)果兩個角度,分別闡述了元認知調(diào)控對
《中國語言資源集·福建》是“中國語言資源保護工程”福建項目79個市縣方言調(diào)查成果的匯編,內(nèi)容包括語音、詞匯、語法、口頭文化4個部分,全面反映了福建境內(nèi)閩南方言、閩北方言、閩中方言的現(xiàn)時面貌,深入揭示了福建方言的基本特點和地域文化的基本風貌,為漢語方言的比較研究、漢語史的研究和語言類型學的研究提供了有價值的素材,也為地域
本書內(nèi)容包括:語用學中的心智理論概念、語言與心智理論的共同習得、自閉癥對語言和心智理論的啟示、語言——兒童心智理論發(fā)展之窗、語篇連接詞與心智理論、法語連接詞parceque習得的實證性研究、關(guān)于法語連接詞puisque習得的實證研究。
本書選取了國內(nèi)某所重點高校36名非英語專業(yè)大學一年級的學生作為受試,分別以元素多少和推理需求兩個變量控制任務(wù)復雜度,要求學習者分別完成簡單任務(wù)和復雜任務(wù),采用整體性指標和具體性指標相結(jié)合的方式衡量學習者口語產(chǎn)出結(jié)果。本研究還隨機抽取了十名受試,通過刺激性回想的方式考察了他們在完成簡單任務(wù)和復雜任務(wù)時的口語產(chǎn)出過程。
本書通過微觀個體的視角,結(jié)合各國數(shù)據(jù)案例和應用經(jīng)濟學的實證方法,研究語言能力與個體結(jié)果之間的關(guān)系,主要包括勞動市場、教育結(jié)果和家庭消費這三個方面的問題:移民的語言能力如何影響勞動市場表現(xiàn)和社會融入,以及方言使用如何影響本國居民的工資收入;語言能力如何影響學生的教育結(jié)果,以及語言能力的同伴效應;否掌握本國通行語言對家庭總