《尚書》是我國(guó)第一部上古歷史文件和部分追述古代事跡著作的匯編,它保存了商周特別是西周初期的一些重要史料!渡袝废鄠饔煽鬃泳幾,但有些篇是后來儒家補(bǔ)充進(jìn)去的。西漢初存28篇,因用漢代通行的文字隸書抄寫,稱《今文尚書》。另有相傳在漢武帝時(shí)從孔子住宅壁中發(fā)現(xiàn)的《古文尚書》(現(xiàn)只存篇目和少量佚文)和東晉梅賾所獻(xiàn)的偽《古文
《尚書》是中國(guó)*古老的皇室文集,是中國(guó)** 部上古歷史文件和部分追述古代事跡*作的匯編,它保存了商周特別是西周初期的一些重要史料。顧遷注譯的這本書以中華書局影印《十三經(jīng)注疏》本《尚書正義》為底本,按原書順序分為虞夏書、商書、周書三部分,五十八篇。斷句參酌諸家,擇善而從;對(duì)字詞的注釋力求簡(jiǎn)明,不做繁征博引;譯文在敷述經(jīng)文
春秋谷梁傳注疏
春秋公羊傳注疏
左傳注疏
尚書注疏
由左丘明撰寫的《左傳(精)/崇文國(guó)學(xué)經(jīng)典普及文庫(kù)》選文34篇,大多是記述戰(zhàn)爭(zhēng)、朝聘、興國(guó)、弒君、災(zāi)異等重大歷史事件的有代表性的名篇,希望能反映《左傳》的基本面貌和寫作特點(diǎn)。注釋以連貫內(nèi)容,說明事件背景為主,能夠在譯文中表達(dá)清楚的問題一般不注。譯文基本為直譯,某些難以對(duì)等翻譯、不便說明的地方采取了直譯與意譯相結(jié)合的方法。
《春秋》是我國(guó)現(xiàn)存*部編年體史書,主要記錄春秋時(shí)期從魯隱公元年至魯哀公十六年之間所發(fā)生的重大歷史事件。
《左氏春秋》淺白易懂,足本通解,無障礙閱讀。品讀國(guó)學(xué)智慧,全方位賞讀經(jīng)史子集各部國(guó)學(xué)經(jīng)典。讀書百遍,其義自現(xiàn)國(guó)學(xué)經(jīng)典,浩瀚無邊。天地情,人間理,盡在筆墨行間,貫古今,通道義,詳閱傳統(tǒng)典籍。
《中華經(jīng)典英譯叢書》第1輯包含中華經(jīng)典中的的《易經(jīng)》、《尚書》、《詩(shī)經(jīng)》、《禮記》、《左傳》、《論語(yǔ)》、《孟子》等7種著作英譯。羅志野教授以權(quán)威版本為核校底本,費(fèi)10年心血終于譯成。注釋準(zhǔn)確簡(jiǎn)明,譯文明白曉暢。分成四冊(cè)。