本書主要從兩方面來構建,一是通過對西方經(jīng)濟學理論框架進行梳理,解決實際教學過程中遇到的困難,保證了西方經(jīng)濟學知識傳授功能的完成:二是深挖西方經(jīng)濟學課程中的思政元素,探究西方經(jīng)濟學課程思政建設的主要內(nèi)容,找到西方經(jīng)濟學課程思政建設的策略。通過以上兩方面的努力,對西方經(jīng)濟學教學研究進行探索,助力思政與專業(yè)課程的有效結合。
本書以《富國策》文本為主要研究對象,以社會翻譯學為視角,主要回答四個問題:《富國策》翻譯場域的特點;《富國策》文本變形和譯介的經(jīng)濟學內(nèi)容和術語有哪些特征;翻譯模式和譯者采取的翻譯策略;促使譯者選擇這些翻譯策略的原因;《富國策》主要經(jīng)濟學術語翻譯等。
本書第一章闡述中國經(jīng)濟學現(xiàn)代化的學術原則、理論假設、體系創(chuàng)新,探討構建現(xiàn)代廣義政治經(jīng)濟學的重要問題。第二章闡述中國特色社會主義政治經(jīng)濟學的邏輯起點、根本立場、研究要義、重大原則,前瞻性研究社會主義經(jīng)濟制度的發(fā)展階段。第三章闡述新的活勞動價值論、生產(chǎn)性管理活動性質(zhì),比較分析資本主義貧困成因的理論。第四章闡述當代壟斷資本主義的金融和經(jīng)濟危機、福利制度變動、監(jiān)控技術權力,分析新帝國主義的特征和特性、美式民主損害世界經(jīng)濟和民生,以及新冠肺炎疫情加劇美國社會的不平等狀況。第五章闡述社會主義基本經(jīng)濟制度、公