《歐洲語言文化研究》由北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院主辦,是國內(nèi)份,也是目前專享一份關(guān)于歐洲非通用語國家語言與文化研究的學(xué)術(shù)集刊,主要刊發(fā)歐洲非通用語國家或地區(qū)的文學(xué)、歷史、哲學(xué)、宗教等領(lǐng)域的研究性文章,同時涉及中國與歐洲非通用語國家人文交流方面的研究成果,是國內(nèi)外歐洲非通用語教學(xué)與科研人員交流的重要平臺,突出展示中國
本書將有聲思維(TAPs)翻譯過程研究的成果應(yīng)用于翻譯教學(xué),旨在為“如何教”提供理論支持。本書論述了TAPs翻譯法與譯者認(rèn)知的呈現(xiàn)與被呈現(xiàn)關(guān)系,凸顯其翻譯教學(xué)的理論價值,從教師的三棲型角色、學(xué)生需求分析和教學(xué)主體的可及性建構(gòu)三方面討論該教學(xué)模式的方法論價值,以實證研究論述其在教學(xué)測試中的應(yīng)用,突出了TAPs在翻譯教學(xué)中
本書闡述了生活中大小事所需要的言語技巧,幫你說出想的話,幫你巧妙地拒絕人,幫你有技巧地應(yīng)對,從而掌握談話局面,成就事業(yè)。該書共分11章,內(nèi)容包括:會說話,讓你再也沒有談不成的事;善用幽默,一開口便贏得他人好感等。
生活中離不開語言交流,簡潔而有效的話語往往是語言溝通的助力器。30秒能說出關(guān)鍵點,瞬間就會抓住人心,贏得講話的主動權(quán)。本書圍繞如何通過“30秒說出關(guān)鍵點”,剖析說話的開場白、準(zhǔn)備及表達(dá)的技巧、聲音等,讓你懂得用簡單的語言達(dá)觀點,在30秒內(nèi)把話說到點子上,教你把話說得得體、說得出色,適用于各種情境,讓你成為“一開口就贏了
極簡演講
《翻譯與傳播》是由中華人民共和國教育部主管、北京語言大學(xué)主辦、北京語言大學(xué)外國語學(xué)部(《翻譯與傳播》期刊編輯部)承辦、擬由社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社出版的學(xué)術(shù)集刊。本刊是專門反映以外國語言專業(yè)為主的語言學(xué)研究新成果和動態(tài),探討語言學(xué)理論、語言教學(xué)與實踐,評介外語教學(xué)與科研圖書資料的綜合性刊物。主要設(shè)有語言學(xué)研究、翻譯研究、外國
本書針對孩子語言敏感期特點,深刻闡述培養(yǎng)孩子口才的有效方法,不管孩子是話癆,還是過于安靜,都是口才不好的一種表現(xiàn)。父母若想改變孩子的這種情況,那就從小開始培養(yǎng)孩子口才,讓孩子成為一個會聊天,善溝通,表達(dá)能力強(qiáng)的人。
本套叢書用故事+知識的形式講述一些女孩子必須懂得的成長要點,以貼近孩子現(xiàn)實生活的故事為敘述引子,引出知識小貼士。故事生動活潑,切合女孩們的現(xiàn)實生活和特點,知識點準(zhǔn)確到位,再配以精美插圖,讓女孩子在愉快閱讀的同時,學(xué)會了解自己,激勵自己,完美自己,積極快樂地感受身邊的一切。
口才可謂一個人的核心競爭力。在中國,素有三寸之舌,強(qiáng)于百萬之師之說;在西方,更是把口才與美元及原子彈并列,并稱為21世紀(jì)獲勝的三大利器! 到了智能時代,口才對于孩子的影響更為重要。一個習(xí)慣面對手機(jī)、不善于說話的孩子,又怎能和能說會道的孩子相比?TED掌門人克里斯·安德森就曾說過:無論今天公眾演講有多重要,
本書為“未名·人文社會科學(xué)是什么”叢書一種。 本書選擇了十個語言學(xué)研究領(lǐng)域的熱點問題,闡述了作者對于這些問題的看法。從“什么是語言”入手,逐步談及“語言的結(jié)構(gòu)”“語言與文字”“語言與思維”“語言與社會”“語言學(xué)的歷史”“西學(xué)東漸視野下的中國語言學(xué)”等,其中穿插討論了一些語言學(xué)研究的基本知識,加入了一名資深語言學(xué)家對中國