光陰荏苒,歲月長長。經(jīng)歷了人生四十五個春秋,心里總是充滿著一種莫名的情懷,一種難以言喻的感慨,在根根煙縷中,思潮時而澎湃,一些零亂的記憶也會在不知不覺中陣陣襲來。童夢留下的歡快,青春奔放的精彩,櫛風沐雨中的無奈,總久久地、悄悄地、無聲地徘徊。晝和夜一直不斷交替,四季輪回,無怨無悔,伴隨著生活周而復始地打磨著我的生命。愛
本書選取了《陶淵明集》中的精華部分,分為原文、注釋、譯文及賞析等板塊,方便愛好國學的讀者閱讀及理解。
《威廉·布萊克詩歌譯評》翻譯、評析了66首布萊克的詩歌(《詩的描述》19首,《天真之歌》19首,《經(jīng)驗之歌》26首,《手稿詩選》2首)。每首詩附有英文原文,對其中的難詞作了注釋。除了對這66首詩進行了翻譯及深入評析之外,還對每首詩的幾種中文譯文簡要地進行了比較,指出其短長、優(yōu)劣。在書末,精選了布萊克本人為其《天真與經(jīng)驗
《謝爾曼·阿萊克西長篇小說研究》以和諧共生融合主義為理想模型,主要研究了美國當代印第安作家謝爾曼·阿萊克西長篇小說的主題發(fā)展軌跡,總結(jié)出四個綱領(lǐng)性的主題,將其發(fā)展總結(jié)為種族結(jié)盟與壓迫、種族對抗、被動融入和主動融入四個階段,整體呈循環(huán)漸進的趨勢。本書是我國第一部有關(guān)阿萊克西的著作,世界范圍內(nèi)也是有關(guān)阿氏作品比較全面的研究
這是新中國第一部對中法近現(xiàn)代詩學做整體性比較研究的學術(shù)性專著,它采用多視域的文化詩學研究范式,史論結(jié)合,點面兼顧,對中法近現(xiàn)代詩學生成與發(fā)展從文本內(nèi)到文本外,予以立體式觀照和探尋。本書強調(diào)文學及詩學生成離不開民族國家這一現(xiàn)代性追求的大背景,展示和論述了中法近現(xiàn)代詩學演進與追求的特質(zhì)以及存在著一種異質(zhì)性同構(gòu)的關(guān)聯(lián)和位相差
王維新(1785~1848),廣西容縣人。其作品數(shù)量大,體裁廣,思想性和藝術(shù)性均達到--定高度。這些不僅是廣西珍貴的文學遺產(chǎn),也是我國文學寶庫的組成部分。王維新的《海棠橋詞集》是一部難得的稀見詞集,全書分六卷,詞作共計五百二十首,體式多樣,內(nèi)容豐富,涉及山川景勝、田園風土、閨情相思、詠懷遣興、題贈答謝等。本書對《海棠橋
《中國古代文論教學縱橫談》稿首次聚焦高校中文系專業(yè)課程“中國古代文論”(或“中國文學批評史”、“古代文學名篇導讀”),立足于多年課堂教學實踐,選擇“縱”與“橫”兩大維度,分別從教材、課堂、教師、學生等多個層面展開教學研究,以切實提高課程教學質(zhì)量、改善課程教學成效、增強學生能力水平,旨在當前教育大變革時代探討適宜的教學方
本書寫的是秀才舉人、翰院名士和市井細民等故事。作者把民間口語加以提煉,寫科舉的腐朽黑暗,腐儒及假名士的庸俗可笑,貪官污吏的刻薄可鄙,刻畫了活生生的社會面貌。全書對文本進行注釋,并對晦澀的字詞進行注音,便于讀者輕松閱讀。
《美國短篇小說經(jīng)典(上卷)》在每篇小說之前介紹了該篇小說的作者情況及創(chuàng)作背景,再用凝練的語言概括了每篇小說的核心內(nèi)容和主旨思想,讓讀者一目了然,對于內(nèi)容有一個整體的把握。在原文之后,編者還就每篇文章設(shè)計了幾個問題,引導讀者就本篇文章閱讀后進行深入地思考。每一部分均為英漢對照,本書可作為高校英語專業(yè)英美短篇小說課教材、英
《文學理論前沿》(半年刊)創(chuàng)刊于2004年,作為中國中外文藝理論學會的會刊和國際文學理論學會的唯一中文刊物,是目前我國人文社會科學集刊中發(fā)行量較大的一種。本輯設(shè)立“前沿理論思潮探討”“馬克思主義與世界文學研究”“中外文學的雙向交流”“跨學科批判理論研究”四個欄目,共九篇文章。站在國際文學理論和文化研究的前沿,對當今學術(shù)