上榜《紐約時報》暢銷書單;
百萬級別暢銷書《自控力》譯者傾情翻譯,帶給你原味新鮮、優(yōu)美順滑的美式幽默。
與其說蓋伊是一位成熟穩(wěn)重、人情練達、苦口婆心的大叔,不如說他是那個在經歷了風雨洗練后反而尋回了生活純真的大孩子,執(zhí)意在你深陷憂擾時指給你看院子里又長高了一公分的那株木棉。
為了做到這一點,他不惜講了很多自己的囧故事和對象更為寬泛的冷笑話:
這不是說維系婚姻很簡單,不存在矛盾沖突。如果你已經結婚好幾年了,卻沒有獨自在沙發(fā)上睡過幾晚,我可以很肯定地得出結論你家沒有沙發(fā)。
對,你可以將這本書理解為《蓋伊叔叔的十萬個冷笑話》。
但他依然致力于讓你有更多的收獲,偶爾也化身金句小王子,更親身示范地許諾你細小而真切的溫暖。
不管是小確幸還是小確喪,在飛掠如過眼云煙的流行詞里,你是否找到了屬于自己的真諦?
作者簡介:
杰森·蓋伊,《華爾街日報》體育專欄作家。曾為眾多刊物撰寫文章,包括《時尚》(Vogue)、男士時尚雜志《紳士季刊》(GQ)、流行音樂雜志《滾石》(Rolling Stone)和《紐約觀察家》(The New York Observer)。目前,他和家人一起住在紐約布魯克林,家里養(yǎng)著一只睚眥必報的貓咪。
譯者簡介:
王岑卉,畢業(yè)于北京大學國際關系學院,現為專職書籍翻譯,家有倆喵的光榮鏟屎官。譯有百萬級別暢銷書《自控力》、世界經典名著《格列佛游記》、心智訓練教程《你遠比想象中強大》等數十部作品,正在文字強迫癥和重度喵奴的道路上越走越遠。