是的,就好比我們中那位曾遭遇不幸的小個子
從奧爾皮里岸邊走出來的大人物。
像儲存面包、肥油一樣,他寫下許多詩篇,
就像旅行出發(fā)時他隨身攜帶的糧草給養(yǎng)。
他愛得死去活來的
是格魯吉亞語的美妙和每一個格魯吉亞的白天
他堅信這兩樣是一生美好的東西
幸運的是,通向它們的路在他心里已筑起
不是我在寫詩,而是詩在書寫我的故事
同時我的一生也在陪伴它們。
詩是什么?用雪壘起來的、會死去的---行將就木的,
而這一切仍將活生生地被拋棄。這就是詩。
——塔比澤《不是我在寫詩,而是詩在書寫我的故事》
吉茨安·塔比澤(?????? ??????,1895-1937),格魯吉亞詩人,象征主義詩社“藍角”主要發(fā)起人。出生于奧爾皮里附近一個村莊,十歲開始寫詩,十六歲起開始創(chuàng)作抒情長詩,他還將亞歷山大·勃洛克、瓦列里·勃留索夫等人的詩歌翻譯成格魯吉亞語,也曾翻譯法國詩人的作品。1937年10月10日,吉茨安·塔比澤被捕,12月16日被槍決。1988年,獲得平反并恢復(fù)名譽。
群山的守衛(wèi)者(序言)——吉狄馬加
我的自傳——吉茨安·塔比澤
論吉茨安·塔比澤——西蒙·奇科瓦尼
評吉茨安·塔比澤的詩歌——卡琳娜·米哈伊洛
芙娜·楚麗科娃
詩歌
小夜曲
美狄亞
阿多奈
寂靜天使
人們說,我曾經(jīng)愛過你
在化裝舞會上
白色的夢
詩人十四行
公園里
公墓
馬果葛公爵
我的詩集
參加三次
藍色的伊甸園
再遙遠(yuǎn)一些
十一月
自畫像
卸下鎧甲之后
L’Art poetique
迦勒底之夢
迦勒底的太陽
祖先祭司
阿撒爾噶東沉溺于你的情色
多么忐忑,瓦爾塔薩爾!
法季瑪·哈通
皮埃羅
舞臺之王
彼得堡
萬的大教堂
迦勒底舞臺
……
未標(biāo)注日期的詩歌及節(jié)選
長詩
譯后記
《奧爾皮里的秋天/巴別塔詩典系列》:
在孟什維克黨統(tǒng)治格魯吉亞和脫離十月革命的俄羅斯那三年間,我們的創(chuàng)作變得更為復(fù)雜和更加迷茫;在蘇維埃政權(quán)建立的初期,我們?nèi)栽诿詰傧笳髦髁x、法國的超現(xiàn)實主義和達達主義。在單方面和偏頗地理解格魯吉亞詩歌的古典傳承時,我們卻也被其民粹思想所污染。我的一首長詩《天使之馬》就屬于這一時期。作為學(xué)位論文的這首長詩又名為《格魯吉亞詩歌之王》,格魯吉亞社會各界對其中的一些章節(jié)非常認(rèn)同。這首長詩并未列入我所選的詩集中去,因為它超脫了現(xiàn)實并裝滿了許多格魯吉亞“救世論”的思想。
十月革命完全變革了我們的整個生活并在變革中也改變了詩歌的本質(zhì)。借此,十月革命不僅拯救了俄羅斯未來主義者們,也拯救了我們。從十月革命到格魯吉亞的蘇維埃政權(quán)建立的那三年時間,還有與年輕的布爾什維克朋友們和格魯吉亞地下黨工作人員的親近,都在意識里帶來了一些冷靜和清醒,但對于我們的改革這顯然還不足夠。
……