德國(guó)精神的向度變型-(以尼采、歌德、席勒的現(xiàn)代中國(guó)接受為中心)
定 價(jià):55 元
- 作者:葉雋
- 出版時(shí)間:2015/6/12
- ISBN:9787511724847
- 出 版 社:中央編譯出版社
- 中圖法分類(lèi):I516.09
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《德國(guó)精神的向度變型:以尼采、歌德、席勒的現(xiàn)代中國(guó)接受為中心》選擇尼采、歌德、席勒這三位德國(guó)文學(xué)大師及其代表作在中國(guó)的接受史進(jìn)行深入分析,希望能以小見(jiàn)大,其研究思路是:凸顯全球化與現(xiàn)代性的整體語(yǔ)境,強(qiáng)化“東西”二元的文明太極一體架構(gòu),強(qiáng)調(diào)“東學(xué)西漸”與“西學(xué)東漸”作為互動(dòng)兩極之“流力”因素的重要性。在具體設(shè)計(jì)中,試圖在傳統(tǒng)的比較文學(xué)層面,以影響研究為基礎(chǔ),形成多重層面的二元維度,包括“德-中語(yǔ)境”、“時(shí)-空相峙”、“詩(shī)人巨像-文學(xué)鏡像”、“原相變形-向度變型”、“主體原則-資源向度”(本來(lái)民族地位-外來(lái)思想學(xué)說(shuō))等。其中既展現(xiàn)沖突、對(duì)抗的一面,也注意呈現(xiàn)其融合、化生的成分。本文討論的現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)境里的德國(guó)精神向度變型,就自然應(yīng)將主體研究對(duì)象聚焦于國(guó)人本身,相比較此前或系統(tǒng)論述、或個(gè)案研究的研究路徑,這里特別關(guān)注個(gè)案本身之間的相互關(guān)聯(lián),尤其是在相當(dāng)數(shù)量個(gè)案研究積累基礎(chǔ)之上上升到群體層次,注意總結(jié)和呈現(xiàn)群體接受的特征,并進(jìn)而嘗試不同群體之間的接受維度比較的豐富場(chǎng)景,既要在具體史實(shí)層面盡可能回到現(xiàn)場(chǎng),同時(shí)又能不為現(xiàn)場(chǎng)還原所限,而進(jìn)一步探討“致思”的可能。在空間維度上,受制于資料,基本上還是選擇精英敘述的“上層閱讀空間”,即多半是由教育、文學(xué)、思想等不同文化場(chǎng)域的精英分子之發(fā)言、討論;在時(shí)間維度上,上溯自1890年代由留日學(xué)人展開(kāi)的西潮涌動(dòng),下延至1950年代留德學(xué)人不得不隨之共舞的民眾之聲。盡可能在有限的范圍之內(nèi),凸顯現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)境的復(fù)雜多元與時(shí)代遷變。當(dāng)然如此呈現(xiàn)歷史屏幕的大幅跨度,并非敢于“泛泛而論”。所有研究基本都建立在對(duì)個(gè)案人物的深入探究后的“同情之理解”基礎(chǔ)上,即便“雖不能至”,也是“心向往之”。
中國(guó)人希望在德國(guó)精神里尋找什么?
根據(jù)中國(guó)的歷史進(jìn)程以及接受的重要程度所選擇的三個(gè)代表人物尼采、歌德與希勒,如何折射出中國(guó)心理與精神史的發(fā)展過(guò)程
怎么討論現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)境里的德國(guó)精神向度變型
葉雋,1973年生于江蘇,F(xiàn)任職于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所,研究員,文學(xué)博士;中北歐研究室副主任。兼任北京大學(xué)德國(guó)研究中心特聘研究員、北京師范大學(xué)教育歷史與文化研究院客座教授、南京大學(xué)中德文化比較研究所客座研究員、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院青年人文社科中心理事、中國(guó)德語(yǔ)文學(xué)研究會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)等。先后就讀于南京大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京大學(xué),曾在德國(guó)、英國(guó)、法國(guó)等的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)做研究。
序言 / 1
第1章緒論/ 1
上篇 三座巨像
第2章 清民之際尼采東漸的三道路徑/ 21
第3章 中國(guó)現(xiàn)代留德學(xué)人的歌德接受 / 42
第4章 時(shí)代語(yǔ)境中的異國(guó)偉人鏡像變遷—以20世紀(jì)50年代馮至的“希勒詮釋”為中心 / 82
下篇 三種鏡像
第5章 作為文化符碼的《蘇魯支》/ 103
第6章建國(guó)時(shí)代“浮士德”的意義轉(zhuǎn)換—以現(xiàn)代中國(guó)若干知識(shí)精英的接受為中心/ 122
第7章 退爾鏡像的中國(guó)變形及其所反映的文化轉(zhuǎn)移 / 145
第8章結(jié)論 / 159
主要參考文獻(xiàn) / 177
索引 / 193
外文—中文對(duì)照表 / 197
后記 / 200
經(jīng)歷十年文化革命之后,中國(guó)的一切都進(jìn)入了一個(gè)新階段。回首故往,我們或許可以說(shuō),這個(gè)國(guó)家從那時(shí)開(kāi)始就卷入了全球化的發(fā)展之中。技術(shù)人員與學(xué)者被派往西方國(guó)家,以重建被中斷的聯(lián)系與新建各種關(guān)系。正是在這種背景下,著名的中國(guó)詩(shī)人、在海德堡大學(xué)博士畢業(yè)的日耳曼學(xué)界領(lǐng)袖人物馮至教授,當(dāng)時(shí)作為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)訪(fǎng)問(wèn)了歐洲的德語(yǔ)國(guó)家。在同一時(shí)段,海德堡漢學(xué)教授德博與蒙特利爾的日耳曼學(xué)家夏瑞春正開(kāi)始合作,準(zhǔn)備開(kāi)辟德中精神與文學(xué)關(guān)系的研究領(lǐng)域。夏瑞春于1980年由中國(guó)社科院外文所邀請(qǐng)?jiān)诒本┻M(jìn)行了三個(gè)月的客座研究,這就使得這兩種趨勢(shì)得以交融并匯流發(fā)展。最初的成果就是第一次、具有開(kāi)辟性意義的、關(guān)乎雙方精神關(guān)系的德中國(guó)際研討會(huì),1984年在海德堡以“歌德與中國(guó),中國(guó)與歌德”為主題召開(kāi)。馮至教授率領(lǐng)了一個(gè)小型的由北京學(xué)者組成的中國(guó)代表團(tuán)參加了這次研討會(huì)。也正是以出版這次精神交流的成果為契機(jī),我們創(chuàng)建了歐華叢書(shū)(Euro-Sinica)。為了表示對(duì)這一項(xiàng)目的全力支持,著名的書(shū)法家、作家、博學(xué)之士錢(qián)鍾書(shū)教授,用中文題寫(xiě)了“歐華叢書(shū)”的名字。馮、德博與夏三位合作者的努力,在中國(guó)與歐洲的德語(yǔ)國(guó)家形成了一定的學(xué)風(fēng)流派。從此以后,在中國(guó)與德語(yǔ)國(guó)家之間,兩種文化實(shí)體的精神交融日益繁榮,它同時(shí)也在歐洲范圍內(nèi)尋求同樣的深度。
葉雋博士已經(jīng)因其在中國(guó)發(fā)表的數(shù)量豐碩、相當(dāng)重要的著作而建立了學(xué)術(shù)聲譽(yù),現(xiàn)在他又承繼起馮至與外國(guó)文學(xué)研究所的優(yōu)良傳統(tǒng)。2006年,在我于蒙特利爾所主持的“非基督教文化中的浮士德接受”的國(guó)際研討會(huì)上,他發(fā)表了“作為現(xiàn)代中國(guó)民族建構(gòu)發(fā)展鏡像的浮士德接受之變型(1920-1940)”的報(bào)告,其論述之深度與史料徹底性讓我印象極為深刻。對(duì)我而言,如同春風(fēng)拂面。因?yàn),在過(guò)去的25年間,雖然有很多中國(guó)的日耳曼學(xué)者在德國(guó)學(xué)習(xí)和獲得博士學(xué)位。但遺憾的是,他們中的絕大部分人或多或少都處理了類(lèi)似的題目,諸如布萊希特、德布林、歌德、克拉邦德、黑塞(或許是最引人注目的)及其與中國(guó)的關(guān)系,尤其是像席勒、海涅和茨威格,總是不斷地被重復(fù)處理。其結(jié)果就是,封面各自不同,但其知識(shí)水平卻始終如一。相反,葉雋博士及其志同道合的同事們卻開(kāi)辟了一個(gè)嶄新的領(lǐng)域,或許我們可以將其稱(chēng)之為雙重轉(zhuǎn)型(doppelte Transformation)。我們知道,接受就如同一種化學(xué)過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程里一種新的成分——也就是接受者——被加入到現(xiàn)有的成分之中。由此而產(chǎn)生另一種產(chǎn)品。在最終產(chǎn)品與本來(lái)原物之間的差異程度取決于,這個(gè)添加物的新穎程度。以前人們研究德國(guó)作家對(duì)中國(guó)文化的接受,認(rèn)為其使得一個(gè)新型的、陌生化的中國(guó)產(chǎn)生了,F(xiàn)在經(jīng)由第一批中國(guó)日耳曼學(xué)家陌生化與轉(zhuǎn)化后的德國(guó)精神,也被進(jìn)行了認(rèn)真的研究。他進(jìn)一步還深入分析了,中國(guó)人希望在德國(guó)精神里尋找什么,以及在其中傳送些什么,以使得其服務(wù)于自己的目標(biāo)。就像第一次轉(zhuǎn)化后產(chǎn)生了一個(gè)歐洲化的中國(guó)( Euro-China)那樣(我將這種現(xiàn)象稱(chēng)之為Chinesien),那么現(xiàn)在的第二次就出現(xiàn)了一個(gè)漢化的德國(guó)(Sino-Deutschland)。
……