本次修訂旨在培養(yǎng)和鍛煉中西醫(yī)結合專業(yè)研究生的英語閱讀理解能力和寫作(漢譯
英)能力。因此,在保持原教材風格的基礎上,減少了純中醫(yī)和純西醫(yī)的內容,增加了
中西醫(yī)結合的新進展,例如,青蒿素、川芎嗪、小檗堿、黃芪甲苷、昆布多糖、補陽還
五湯、安宮牛黃丸、六味地黃丸等中西醫(yī)結合應用研究進展。此外,還增加了中西醫(yī)結
合專業(yè)名詞的中英對照內容,供研究生在翻譯和寫作時參考。
修訂以后,全書內容由淺入深、循序漸進,從醫(yī)學科普知識,逐漸深入到專業(yè)論
文的翻譯和寫作,最終使研究生具備順利閱讀和翻譯(雙向翻譯)本專業(yè)英文文獻的
能力。本書可滿足中西醫(yī)結合相關專業(yè)研究生的需要,也可供相關專業(yè)研究人員參考
使用。