本詩(shī)集由譯者多年間打磨出版的各個(gè)葉芝詩(shī)集譯本結(jié)集增訂而來(lái),除之前出版過(guò)的374首譯詩(shī)又修改一過(guò)外,還新譯了葉芝生前未發(fā)表過(guò)的早期詩(shī)作38首,加上選自評(píng)論小冊(cè)子《在鍋爐上》中的3首詩(shī),共得譯詩(shī)415首,是現(xiàn)有收錄篇什ZUI多的漢譯葉芝詩(shī)集。
葉芝因?yàn)槟鞘姿I(xiàn)給苦戀一生而不得的愛(ài)人茉德岡的名詩(shī)《當(dāng)你老了》,近年來(lái)在中國(guó)家喻戶曉。頎長(zhǎng)而高貴,可是胸房和面頰 / 卻好像蘋(píng)果花一樣色澤淡雅。(《箭》)這是葉芝初見(jiàn)她時(shí)的印象。當(dāng)時(shí)他們都二十三歲。他立即被她的美貌征服了,我一生的煩惱開(kāi)始了。 葉芝多次向茉德岡求婚,都遭到了拒絕。不得回報(bào)的愛(ài)升華成了一篇篇感情復(fù)雜、思想深邃、風(fēng)格高尚的詩(shī),它們貫穿于葉芝的第二本到*后一本詩(shī)集中。在這些詩(shī)里,茉德岡成了玫瑰、特洛伊的海倫、胡里漢的凱瑟琳、帕拉斯雅典娜、黛爾德等。有論者稱這些詩(shī)作是現(xiàn)代英語(yǔ)詩(shī)歌中*美麗的愛(ài)情詩(shī),認(rèn)為還不曾有過(guò)哪位詩(shī)人像葉芝這樣把一個(gè)女人贊美到如此程度。葉芝意識(shí)到是茉德岡對(duì)他的不理解成就了他的詩(shī),否則我也許把破文字拋卻,/心滿意足地去生活(《文字》)。茉德岡曾寫(xiě)信給葉芝說(shuō):詩(shī)人永遠(yuǎn)不該結(jié)婚;他可以從他所謂的不幸中作出美麗的詩(shī)來(lái);世人會(huì)因?yàn)樗患藿o他而感謝她。
譯者序
一
踏上愛(ài)爾蘭綠色的國(guó)土,漫步首都都柏林街頭,就好像重讀葉芝的華章,以往覺(jué)得陌生的地名和朦朧的意象都變得真切而清晰起來(lái)。1916年復(fù)活節(jié)起義所在地郵政總局、遭火災(zāi)后重建的艾貝劇院、利費(fèi)河上的海鷗、歐康奈爾大街上的紀(jì)念雕像、市立美術(shù)館里的繪畫(huà)作品等等歷歷在目,無(wú)不令人想起葉芝的那些著名詩(shī)句。
從都柏林乘長(zhǎng)途公共汽車(chē)橫穿國(guó)境,四個(gè)多小時(shí)后便到達(dá)西海岸的斯來(lái)溝鎮(zhèn)。那里古風(fēng)猶存,鎮(zhèn)中心矗立著一尊青年時(shí)代的葉芝全身銅塑立像,頎長(zhǎng)的身體上鑄滿他的詩(shī)句,被風(fēng)鼓起的衣襟仿佛夢(mèng)想的翅膀。不遠(yuǎn)處一幢古舊的紅磚建筑是葉芝紀(jì)念樓,內(nèi)設(shè)葉芝博物館,里面陳設(shè)有不少關(guān)于葉芝的文獻(xiàn)和實(shí)物資料,包括諾貝爾獎(jiǎng)證書(shū)和金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)。?zhèn)東有風(fēng)景幽美絕倫的吉爾湖,湖中有葉芝向往的人間仙境因尼斯弗里島。湖水流經(jīng)鎮(zhèn)中瀉入斯來(lái)溝海灣,那里有另一處著名的仙境羅西斯岬角。鎮(zhèn)北數(shù)英里處寫(xiě)有葉芝之鄉(xiāng)字樣的路標(biāo)指向一座參天大樹(shù)蔭覆的教堂:旁邊是那古老的石十字架;對(duì)面有諾曼時(shí)期的圓塔;近臨來(lái)自格倫卡瀑布的湍急溪流;遠(yuǎn)望勢(shì)如奔馬又似臥劍的布爾本山。這就是葉芝的曾祖父曾住持的竺姆克利夫教堂,大門(mén)右側(cè)的墓園就是葉芝長(zhǎng)眠處。遵照詩(shī)人在《布爾本山下》一詩(shī)中的遺囑,他的遺體于1948年從法國(guó)運(yùn)回愛(ài)爾蘭,歸葬于給他的童年以歡樂(lè)、給他的詩(shī)歌以靈感的這塊形勝之地。這似乎是他完滿的人生之旅的象征,而他的靈魂仍駕著飛馬珀伽索斯,超越生死,馳向永恒。
二
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939)生于愛(ài)爾蘭都柏林,是一位畫(huà)家的長(zhǎng)子。雖然他的家庭傳統(tǒng)上說(shuō)英語(yǔ),奉新教,甚至祖先還是英國(guó)移民,他本人所受的也是正規(guī)的英國(guó)教育,但他自小就有很強(qiáng)的民族意識(shí)。這也許與他在倫敦上小學(xué)時(shí)受英國(guó)同學(xué)歧視和欺負(fù)的經(jīng)歷不無(wú)關(guān)系。作為英裔愛(ài)爾蘭人,他對(duì)宗主國(guó)英國(guó)的感情是愛(ài)恨參半的(后來(lái)的西穆斯·希內(nèi)及加勒比海的德瑞克·沃爾考特亦有同感);他恨英國(guó)人造成了他不能用愛(ài)爾蘭的民族語(yǔ)言蓋爾語(yǔ)寫(xiě)作的事實(shí),同時(shí)又愛(ài)使他得以直接學(xué)習(xí)莎士比亞等大師并且使他自己的作品得以更廣泛流傳的英語(yǔ)。正是處于這樣一種尷尬地位,才使他在從事文學(xué)創(chuàng)作伊始就感到確定身分的迫切需要。
作為使用英語(yǔ)創(chuàng)作的作家,葉芝面臨的首要問(wèn)題是題材。這與十九世紀(jì)中葉以來(lái)研究和翻譯蓋爾語(yǔ)文學(xué)的學(xué)者和翻譯家們所面臨的問(wèn)題不盡相同。他既必須背離英國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng),退回到愛(ài)爾蘭的本土風(fēng)景中去尋找靈感,又必須把所獲納入英語(yǔ)的包裝。1886年,葉芝結(jié)識(shí)了芬尼亞運(yùn)動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)人、愛(ài)國(guó)志士約翰·歐李爾瑞。在他的影響下,葉芝開(kāi)始接觸愛(ài)爾蘭本土詩(shī)人的具有民族意識(shí)的作品,他自己的創(chuàng)作也開(kāi)始從古希臘和印度題材轉(zhuǎn)向愛(ài)爾蘭民俗和神話題材。1889年出版的第一本詩(shī)集《烏辛漫游記及其它》就反映了葉芝早期創(chuàng)作方向的轉(zhuǎn)變和確定。
同年,葉芝結(jié)識(shí)了狂熱的民族主義者茉德·岡。由于她的美貌的吸引,年輕的葉芝多少有些身不由己地進(jìn)一步卷入了爭(zhēng)取愛(ài)爾蘭民族自治的政治運(yùn)動(dòng)旋渦之中(甚至一度與激進(jìn)的愛(ài)爾蘭共和兄弟會(huì)發(fā)生聯(lián)系),就好像他筆下的詩(shī)人烏辛被仙女尼婭芙誘引到魔島上一樣。但他畢竟不是政客,而是詩(shī)人。他不可能采取任何激烈的實(shí)際行動(dòng),而只是盡詩(shī)人的本分:
知道吧,我愿被視為
一個(gè)群體的真兄弟,
為減輕愛(ài)爾蘭的創(chuàng)痛,
把謠曲和民歌唱誦;
《致未來(lái)的愛(ài)爾蘭》
葉芝的第二本詩(shī)集《女伯爵凱瑟琳及各種傳說(shuō)和抒情詩(shī)》(1892)繼續(xù)且更集中地以愛(ài)爾蘭為題材,以象征的手法表現(xiàn)詩(shī)人的民族感情,愛(ài)爾蘭被想象成與人類(lèi)一同受難的玫瑰。他幻想通過(guò)創(chuàng)造一種建立在凱爾特文化傳統(tǒng)之上的英語(yǔ)文學(xué)來(lái)達(dá)到統(tǒng)一兩半天主教和新教徒的愛(ài)爾蘭的目的。他相信,如果現(xiàn)代詩(shī)人把他的故事置于自己的鄉(xiāng)土背景中,他的詩(shī)就會(huì)像古代的詩(shī)一樣更細(xì)密地滲入人們的思想之中。早在1888年葉芝就曾說(shuō)過(guò),比較偉大的詩(shī)人視一切都與民族生活相關(guān)聯(lián),并通過(guò)民族生活與宇宙和神圣生活相關(guān)聯(lián):詩(shī)人只能用戴著他的民族手套的手伸向宇宙。他還認(rèn)為,沒(méi)有民族就沒(méi)有較偉大的詩(shī),猶如沒(méi)有象征就沒(méi)有宗教。 在他眼里,愛(ài)爾蘭是一個(gè)貯存著比英格蘭歷史更為悠久的歷史的大記憶,一個(gè)充滿了詩(shī)的象征的倉(cāng)庫(kù)。
世紀(jì)之交的愛(ài)爾蘭雖民族情緒高漲,但社會(huì)形勢(shì)復(fù)雜。在目睹了政客的背信棄義、黨派的勾心斗角、不同宗教信仰的民眾的互相仇恨和愚昧無(wú)知等現(xiàn)象后,葉芝意識(shí)到自己所崇尚的以十八世紀(jì)愛(ài)爾蘭社會(huì)為代表的新教貴族政治理想與現(xiàn)實(shí)的發(fā)展是背道而馳的。而茉德·岡等共和黨人所熱衷的暴力行動(dòng)也令他反感。因此他不久便對(duì)政治產(chǎn)生了幻滅感,而又回到了他的藝術(shù)王國(guó):
凡事都能誘使我拋開(kāi)這詩(shī)藝:
從前是一張女人的臉,或更次
傻瓜治理的故土貌似的需要;
《凡事都能誘使我》
1891年,葉芝與倫敦的一些年輕詩(shī)人組成了詩(shī)人俱樂(lè)部,并加入了當(dāng)?shù)匾恍⿶?ài)爾蘭作家和學(xué)者組織的愛(ài)爾蘭文學(xué)會(huì),開(kāi)始從事整理和宣傳愛(ài)爾蘭文學(xué)的活動(dòng)。但他自己的筆一刻也沒(méi)有停歇,除以上提到的詩(shī)集外,還接連出版了寫(xiě)愛(ài)爾蘭題材的散文作品《凱爾特的曙光》(1893)、《隱秘的玫瑰》(1894)和戲劇作品《心愿之鄉(xiāng)》等。
葉芝始終對(duì)戲劇有著濃厚興趣。十八歲時(shí),他就為初戀的情人勞拉·阿姆斯特朗寫(xiě)過(guò)一部詩(shī)劇《費(fèi)雯與時(shí)光》。詩(shī)劇《女伯爵凱瑟琳》(1892)則是他特意為茉德·岡寫(xiě)的。1896年結(jié)識(shí)格雷戈里夫人和約翰·辛格后,葉芝開(kāi)始與他們共同籌建愛(ài)爾蘭民族劇院。這標(biāo)志著愛(ài)爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng)的開(kāi)端。葉芝本想借戲劇的形式教育群眾,在現(xiàn)代人中間恢復(fù)一種高尚的民族精神,但他以愛(ài)爾蘭神話為題材的風(fēng)格崇高的象征主義詩(shī)劇不像格雷戈里夫人和辛格的現(xiàn)實(shí)主義劇作那樣受歡迎。而且,小市民的庸俗反應(yīng)常常令他失望和憤怒。
1899年,詩(shī)集《葦間風(fēng)》問(wèn)世,獲當(dāng)年最佳詩(shī)集學(xué)院獎(jiǎng),確立了葉芝作為第一流愛(ài)爾蘭詩(shī)人的地位。有論者認(rèn)為這部詩(shī)集標(biāo)志著現(xiàn)代主義詩(shī)歌的開(kāi)端,猶如一百年前華茲華斯和柯?tīng)柭芍魏现摹妒闱楦柚{集》標(biāo)志著英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的開(kāi)端。其實(shí)葉芝深受浪漫主義詩(shī)人布雷克、雪萊等的影響,是主張向后看的:
我們是最后的浪漫主義者曾選用
傳統(tǒng)的圣潔和美好、詩(shī)人名之為
人民之書(shū)中所寫(xiě)的一切內(nèi)容、
最能祝福人類(lèi)心靈或升級(jí)
詩(shī)作的一切作為主題正宗,
但如今都變了,那高大駿馬無(wú)人騎,
雖說(shuō)荷馬曾坐在那鞍上馳驅(qū)
在漸暗洪水上天鵝浮游之處。
《庫(kù)勒和巴里利,1931》
在這首詩(shī)里,葉芝把格雷戈里夫人之子(也包括他自己)看作是貴族文化傳統(tǒng)的末代繼承人,她(他)們所居住的庫(kù)勒莊園和巴里利塔堡成了古老文明的象征。在另一首詩(shī)《紀(jì)念羅伯特·格雷戈里少!防,格雷戈里夫人的兒子羅伯特則被視為文藝復(fù)興式完人的一個(gè)現(xiàn)代樣板。在葉芝眼里,貴族是人類(lèi)文化精華的保存者和傳承者。與此相對(duì)的是保存和傳播口頭的民間文化的乞丐、浪人、農(nóng)夫、修道者,甚至瘋?cè)藗。葉芝有許多詩(shī)作就是以這些人物為角色,或者干脆是他們所說(shuō)所唱的轉(zhuǎn)述。這些構(gòu)成了葉芝的智慧來(lái)源的兩個(gè)極端。然而,在現(xiàn)代風(fēng)云的沖擊之下,這一切都在漸漸消亡。巴里利塔堡前的古橋在內(nèi)戰(zhàn)期間被毀;庫(kù)勒莊園也在格雷戈里夫人逝世后被迫出賣(mài),后來(lái)被夷平;羅伯特則在第一次世界大戰(zhàn)中陣亡。社會(huì)和人們的生活方式都發(fā)生了劇變。葉芝不禁哀嘆:
浪漫愛(ài)爾蘭已死且已逝,
與歐李爾瑞同在墓穴里。
《一九一三年九月》
但是,1916年復(fù)活節(jié)抗英起義震驚了對(duì)政治和現(xiàn)實(shí)失望的詩(shī)人。葉芝想不到從他平素看不起的城市平民中產(chǎn)生了他理想中古愛(ài)爾蘭的庫(kù)胡林式的悲劇英雄,他看到了一種崇高精神的爆發(fā):
一切都變了,徹底變了:
一個(gè)可怕的美誕生了。
《一九一六年復(fù)活節(jié)》
感奮之余,他及時(shí)做出了一位詩(shī)人所能做的最好的反應(yīng):我們的事/是低喚一個(gè)又一個(gè)名姓,/象母親呼喚她的孩子,/當(dāng)昏沉的睡意終于降臨/在野跑的肢體之上時(shí)。他還在《十六個(gè)死者》、《玫瑰樹(shù)》以及晚期的《歐拉希利族長(zhǎng)》等詩(shī)篇中以他特有的語(yǔ)調(diào)謳歌了死難的起義者。
此后,他似乎又恢復(fù)了對(duì)現(xiàn)象世界冷眼旁觀的態(tài)度,不輟地在變化中尋求永恒。然而他對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的敏感不但沒(méi)有減弱,反而更加深刻了。中晚期的組詩(shī)《內(nèi)戰(zhàn)期間的沉思》和長(zhǎng)詩(shī)《一九一九年》反映了他在內(nèi)戰(zhàn)的背景前對(duì)人類(lèi)文明和心理的沉思。他更關(guān)心的是人類(lèi)文明的創(chuàng)造,因而譴責(zé)任何形式的破壞。
總之,是在上帝創(chuàng)造天使前 / 她早已開(kāi)始有歷史的這盲目苦難的土地愛(ài)爾蘭造就了葉芝和他的詩(shī)。在他去世前一年所作的《布爾本山下》一詩(shī)中,他總結(jié)了他畢生的信念,并告誡后來(lái)的同志:
愛(ài)爾蘭詩(shī)人,把藝業(yè)學(xué)好,
要歌唱一切優(yōu)美的創(chuàng)造;
……………………
要歌唱田間勞作的農(nóng)民,
要歌唱四野奔波的鄉(xiāng)紳,
要歌唱僧侶的虔誠(chéng)清高,
要歌唱酒徒的放蕩歡笑;
要歌唱快樂(lè)的侯伯命婦,
……………………
把你們的心思拋向往昔,
我們?cè)谖磥?lái)歲月里可能
仍是不可征服的愛(ài)爾人。
威廉巴特勒葉芝(William Butler Yeats,1865-1939)是用英語(yǔ)寫(xiě)作的愛(ài)爾蘭詩(shī)人、劇作家、小說(shuō)家、散文家,被托斯艾略特推崇為二十世紀(jì)英語(yǔ)世界ZUI偉大的詩(shī)人。如葉芝所自稱和眾所公認(rèn)的,他發(fā)起的愛(ài)爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng)創(chuàng)造了一種新(現(xiàn)代)的民族文學(xué)用英語(yǔ)寫(xiě)作的愛(ài)爾蘭文學(xué)。葉芝的詩(shī)風(fēng)幾經(jīng)變法,熔浪漫主義、唯美主義、神秘象征主義、現(xiàn)實(shí)主義于一爐,在藝術(shù)上達(dá)到了他所謂的浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義性質(zhì)的結(jié)合。誠(chéng)如一位論者所說(shuō),他在現(xiàn)代作家中ZUI具現(xiàn)代感,而無(wú)須是現(xiàn)代主義者。1923年,由于他那以一種高度藝術(shù)的形式表現(xiàn)了整個(gè)民族的精神、永遠(yuǎn)富有靈感的詩(shī),獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
前言
《葉芝抒情詩(shī)全集》譯者序
《葉芝抒情詩(shī)全集》譯后記
河北教育版《葉芝詩(shī)集》后記
時(shí)代文藝版《葉芝詩(shī)選》選譯者序(節(jié)選)
月下(1882-1894)
一朵花開(kāi)了
兩個(gè)月以前或以前更久
瞧瞧那個(gè)人
羅蘭爵士
無(wú)法無(wú)信無(wú)樂(lè)
潘的祭司
喜鵲
在果香和牛群靜思的草地間
我聽(tīng)見(jiàn)一株玫瑰
靜靜的在達(dá)吉斯坦河谷
鼓掌
衰老而孤獨(dú)者
遮面的話音與黑暗的發(fā)問(wèn)
泉水中一個(gè)靈魂
居普良
你懂的我的歌
世界不過(guò)是奇異的傳奇
灰發(fā)老人
谷地
圣誕卡題詞
狂風(fēng)吹打的碉樓
日出
潘
兒戲
我坐在高大虬結(jié)的樹(shù)根上
露水滴下來(lái)
流寇的婚禮
愛(ài)的衰減
在荒野中無(wú)論何處
火炬
致玫瑰十字會(huì)一姐妹
路徑
祂,命令極地的雪原
有關(guān)前世的夢(mèng)
祂踏著幽魂和幽光之路
關(guān)于一個(gè)孩子的死
我不會(huì)在晦暗時(shí)刻
盡管熱鬧歲月來(lái)
十字路(1889)
快樂(lè)的牧人之歌
悲哀的牧人
披風(fēng)、小船和鞋子
阿娜殊雅與維迦耶
印度人論上帝
印度人致所愛(ài)
葉落
蜉蝣
郭爾王之瘋狂
拐走的孩子
去那水中一小島
經(jīng)那些柳園往下去
老漁夫的幽思
歐哈特神父謠曲
茉兒·梅吉謠曲
獵狐人謠曲
玫瑰(1893)
致時(shí)光十字架上的玫瑰
佛格斯與祭司
庫(kù)胡林與大海之戰(zhàn)
塵世的玫瑰
和平的玫瑰
戰(zhàn)斗的玫瑰
仙謠
湖島因尼斯弗里
搖籃曲
愛(ài)的憐憫
愛(ài)的憂傷
在你年老時(shí)
白鳥(niǎo)
夢(mèng)死
女伯爵凱瑟琳在天堂
誰(shuí)跟佛格斯同去
夢(mèng)想仙境的人
一部愛(ài)爾蘭小說(shuō)家作品選集獻(xiàn)辭
老雇傭兵的哀歌
吉里根神父謠曲
兩棵樹(shù)
致曾與我擁火而談的人
致未來(lái)的愛(ài)爾蘭
葦間風(fēng)(1899)
希神的集結(jié)
不絕的喊聲
情緒
戀人講述他心中的玫瑰
空中的魔眾
魚(yú)
無(wú)法安撫的大眾
到曙光里來(lái)
漫游的安格斯之歌
老母親之歌
女人的心
戀人傷悼失戀
他傷嘆他和愛(ài)人所遭遇的變故并渴望世界末日來(lái)臨
他教愛(ài)人平靜下來(lái)
他怨責(zé)麻鷸
他記起遺忘了的美
詩(shī)人致所愛(ài)
他贈(zèng)給愛(ài)人一些詩(shī)句
致他的心,教它不要怕
飾鈴帽
黑豬谷
戀人因心緒無(wú)常而請(qǐng)求寬恕
他描述一個(gè)滿是戀人的山谷
他談?wù)摻^色美人
他聽(tīng)見(jiàn)蒲葦?shù)暮艉?br />他想起那些曾惡語(yǔ)中傷他愛(ài)人的人們
有福者
隱秘的玫瑰
寧?kù)o姑娘
受難之苦
戀人為舊友懇求女友
戀人對(duì)他的歌的未來(lái)聽(tīng)眾說(shuō)
詩(shī)人祈求四大之力
他愿所愛(ài)已死
他冀求天國(guó)的錦緞
他思想前世作為天上星宿之一的偉大
都尼的提琴手
在那七片樹(shù)林里(1904)
在那七片樹(shù)林里
箭
感到安慰的愚蠢
舊憶
切勿把心全交出
樹(shù)枝的枯萎
亞當(dāng)所受的詛咒
紅發(fā)罕拉漢關(guān)于愛(ài)爾蘭的歌
水中自我欣賞的老人
月下
蓬茸的樹(shù)林
哦,別愛(ài)得太久
樂(lè)手們?yōu)榘讼仪俸退麄冏约浩砀?br />快樂(lè)的城鎮(zhèn)
綠盔及其它(1910)
他的夢(mèng)
荷馬歌頌的女人
文字
沒(méi)有第二個(gè)特洛伊
和解
王與非王
和平
反對(duì)無(wú)價(jià)值的贊頌
對(duì)困難重重之事著迷上癮
祝酒歌
智慧與時(shí)俱來(lái)
聽(tīng)說(shuō)我們的新大學(xué)的學(xué)生參加了反對(duì)不道德文學(xué)的騷動(dòng)
致一位詩(shī)人,他想讓我贊揚(yáng)某些摹仿他和我的蹩腳詩(shī)人
面具
關(guān)于一幢被土改運(yùn)動(dòng)搖撼的房子
在艾貝劇院
這些是云翳
在戈?duì)栱f賽馬會(huì)上
一位朋友的疾病
凡事都能誘使我
銅分幣
責(zé)任(1914)
序詩(shī)
灰?guī)r
致一位富人,他答應(yīng)給都柏林市立美術(shù)館再次捐款,
如果證明人民想要畫(huà)的話
一九一三年九月
致一位徒勞無(wú)功的朋友
白丁
致一個(gè)幽魂
海倫在世時(shí)
論那些仇視《西部浪子》(1907)的人
三個(gè)乞丐
三個(gè)隱士
乞丐對(duì)著乞丐喊
奔向樂(lè)園
黎明前的時(shí)辰
《演員女王》中的一首歌
現(xiàn)實(shí)主義者
一、女巫
二、孔雀
山墓
一、致一個(gè)在風(fēng)中起舞的孩子
二、兩年以后
青春的記憶
亡國(guó)之君
朋友
寒天
好讓夜晚來(lái)到
聘用
東方三賢
玩偶
一件大衣
跋詩(shī)
庫(kù)勒的野天鵝(1919)
庫(kù)勒的野天鵝
紀(jì)念羅伯特·格雷戈里少校
一位愛(ài)爾蘭飛行員預(yù)見(jiàn)死亡
人隨年歲長(zhǎng)進(jìn)
野兔的鎖骨
在圓塔下
所羅門(mén)對(duì)著示巴
血肉之美
一首歌
致一位妙齡美人
致一位少女
學(xué)究
湯姆·歐拉夫雷
綿羊牧人與山羊牧人
沮喪中寫(xiě)下的詩(shī)句
黎明
論女人
釣者
鷹
記憶
對(duì)她的贊美
人民
他的不死鳥(niǎo)
得自普羅佩提烏斯的一個(gè)想法
殘破的夢(mèng)
深沉的誓言
幽靈
思緒氣球
致凱爾納諾的一只松鼠
有人求作戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)感賦
紀(jì)念阿爾弗雷德·波萊克斯芬
關(guān)于一位瀕死的女士
一、她的溫文爾雅
二、某些藝術(shù)家給她帶來(lái)玩偶和線描畫(huà)
三、她把玩偶的面孔轉(zhuǎn)向墻壁
四、日暮
五、她的家族
六、她的勇氣
七、她的朋友們給她帶來(lái)一棵圣誕樹(shù)
吾乃爾主
入宅祈禱
月相