目錄
序言................................001
一九三○年
“硬譯”與“文學(xué)的階級性”..............007
習(xí)慣與改革................................026
非革命的急進(jìn)革命論者......................028
張資平氏的“小說學(xué)”.......................031
對于左翼作家聯(lián)盟的意見......................033
我們要批評家................................039
“好□□主義”..............................041
“喪家的”“資本家的乏走狗”.....................043
《進(jìn)化和退化》小引...............................046
《藝術(shù)論》譯本序..................................048
做古文和做好人的秘訣..............................060
一九三一年
關(guān)于《唐三藏取經(jīng)詩話》的版本..................067
柔石小傳..................................069
中國無產(chǎn)階級革命文學(xué)和前驅(qū)的血................071
黑暗中國的文藝界的現(xiàn)狀.......................073
上海文藝之一瞥..................................077
八藝社習(xí)作展覽會小引........................090
答文藝新聞社問.............................092
民族主義文學(xué)”的任務(wù)和運命..................093
沉滓的泛起...............................104
以腳報國.................................107
唐朝的釘梢....................110
《夏娃日記》小引...........................112
新的“女將”..............................114
宣傳與做戲...............................116
知難行難................................118
幾條“順”的翻譯.......................120
風(fēng)馬牛.....................................123
再來一條“順”的翻譯.........................126
中華民國的新“堂·吉訶德”們...................129
《野草》英文譯本序............................131
“智識勞動者”萬歲.........................133
“友邦驚詫”論..............................135
答中學(xué)生雜志社問.............................138
答北斗雜志社問..............................139
關(guān)于小說題材的通信............................141
關(guān)于翻譯的通信.............................145
現(xiàn)代電影與有產(chǎn)階級.............................162