對比語言學(xué)在語言研究中具有不可輕忽的作用。本書從語言與思維的關(guān)系角度審視英漢語的表現(xiàn)行為,觸及這兩種語言的橫向維度和縱向維度,力圖揭示英漢語的本質(zhì)性差異。
全書共十章。*章通過對英漢語言表象的觀察剖析英語的時間性特質(zhì)和漢語的空間性特質(zhì);第二章從英漢語言基因的角度探討兩者的本質(zhì)性差異;第三章聚焦英語中的be和漢語中的“是/有/在”,考察英漢語存在時空性差異的深層緣由;第四至九章分別從英漢語的詞匯、句子和語篇等方面展開論述,闡釋英漢語在不同層面所體現(xiàn)出的時空性差異及其深層緣由;第十章以英漢時空性差異為視角,論析中國英語學(xué)習(xí)者的習(xí)得現(xiàn)象,借以探討母語遷移對二語習(xí)得的影響,以期為外語教學(xué)提供啟示。
本書力圖兼具學(xué)術(shù)性、前沿性和引領(lǐng)性,適合外語學(xué)科語言學(xué)和漢語語言研究領(lǐng)域碩博研究生、年輕教師、研究者閱讀和參考,也可供其他人文社會科學(xué)領(lǐng)域?qū)φZ言文化感興趣的學(xué)者瀏覽和借鑒。
理論梳理,方法示范;趨勢探析,研究引領(lǐng)。
王文斌,北京外國語大學(xué)校長助理,教育部人文社科重點研究基地“中國外語與教育研究中心”主任、國家語言文字工作委員會科研機(jī)構(gòu)“國家語言能力發(fā)展研究中心”主任,教授、博士生導(dǎo)師,國家社科基金會議評審專家,教育部高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)分委員會副主任委員,中國英漢語比較研究會外語教育技術(shù)專業(yè)委員會會長,中國英漢語比較研究會認(rèn)知語言學(xué)專業(yè)委員會副會長,中國英漢語比較研究會常務(wù)理事,享受國務(wù)院特殊津貼。
曾就讀于北京外國語大學(xué)、上海外國語大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、英國牛津大學(xué)(University of Oxford)和加拿大麥吉爾大學(xué)(McGill University)。
主要研究方向為認(rèn)知語言學(xué)、語言對比與語言教育、詞匯語義學(xué)。先后主持并完成國家社科基金項目、教育部全國教育科學(xué)研究規(guī)劃項目及浙江省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目等課題10余項,發(fā)表學(xué)術(shù)論文167篇,出版《隱喻的認(rèn)知構(gòu)建與解讀》《英語詞法概論》《什么是形態(tài)學(xué)》《詞匯學(xué)十講》等專著6部,出版《認(rèn)識媒介文化》《話語與譯者》《后現(xiàn)代地理學(xué)——重申批判社會理論中的空間》等學(xué)術(shù)譯著5部。