本書(shū)設(shè)詩(shī)學(xué)建構(gòu)、詩(shī)史掃描、詩(shī)教縱橫、中外交流四個(gè)欄目,收錄《元白先生說(shuō)詩(shī)》《晚清民國(guó)詩(shī)家以古體長(zhǎng)詩(shī)寫(xiě)作求“詩(shī)體革新”考說(shuō)》《詩(shī)有可解有不可解》等16篇文章。
1. 兩大機(jī)構(gòu),傾力創(chuàng)辦!吨腥A詩(shī)詞研究》(第四輯)系中華詩(shī)詞研究院、復(fù)旦大學(xué)中文系聯(lián)合創(chuàng)辦的期刊。
2. 一刊在手,盡覽前沿。本刊分四大欄目,貫通古今中外各詩(shī)詞研究視域,囊括該領(lǐng)域研究熱點(diǎn)、難點(diǎn)。
3. “盟主”、新秀,同臺(tái)“論劍”。所收論文為國(guó)內(nèi)外詩(shī)詞研究領(lǐng)域極具威望的專家、優(yōu)秀學(xué)者乃至青年學(xué)生的全新研究成果,不乏論爭(zhēng)與交鋒。
中華詩(shī)詞研究院隸屬于國(guó)務(wù)院參事室、中央文史研究館,復(fù)旦大學(xué)中文系是1925年在國(guó)文部的基礎(chǔ)上擴(kuò)充的,是復(fù)旦大學(xué)下屬院系之一,也是中國(guó)大陸地區(qū)中文研究領(lǐng)域的□□人才培養(yǎng)基地。
目錄
◎詩(shī)學(xué)建構(gòu)
元白先生說(shuō)詩(shī)(李修生)
兩種《近代詩(shī)鈔》的比較研究(黃仁生)
當(dāng)代詩(shī)詞審美學(xué)研究綱要(宋湘綺)
◎詩(shī)史掃描
晚清民國(guó)詩(shī)家以古體長(zhǎng)詩(shī)寫(xiě)作求“詩(shī)體革新”考說(shuō)(陳友康)
另類的經(jīng)典——論晚清民國(guó)王次回詩(shī)歌的流行(耿傳友)
20世紀(jì)30年代“詞的解放”運(yùn)動(dòng)和“新樂(lè)歌”的創(chuàng)建(周興陸)
論任可澄與民國(guó)中期京津詞壇(姚蓉、賈艷艷)
論周慶云民初舊體詩(shī)風(fēng)的轉(zhuǎn)變與對(duì)晨風(fēng)廬詩(shī)人群的影響及意義(李昇)
論中國(guó)詩(shī)歌中冢墓意象的古今演變(梁思詩(shī))
不薄今人愛(ài)古人——論《疑庵詩(shī)》的繼承與新變(李肖銳)
傳統(tǒng)與現(xiàn)代的互補(bǔ)——論吳興華“化古”詩(shī)的繼承與新變(李舒寬)
“向傳統(tǒng)回眸”——洛夫詩(shī)歌基因檢測(cè)(岳宗洋)
◎詩(shī)教縱橫
詩(shī)有可解有不可解(查洪德、王樹(shù)林)
城市的想象:香港詩(shī)詞的審美與創(chuàng)新(黃坤堯)
◎中外交流
王治本在日本越后、佐渡地區(qū)的足跡與詩(shī)文交流(柴田清繼)
晚清外交官員在開(kāi)港城市神戶的詩(shī)文交流——以水越耕南《翰墨因緣》為中心(蔣海波)
詩(shī)有可解,有不可解。這里的不可解,絕非晦澀其辭,使人讀不懂,不得其解。所謂不可解,其意大致可概括為三個(gè)方面:詩(shī)之遣詞用語(yǔ)之妙,在可解與不可解之間者;詩(shī)之蘊(yùn)含多義性,有得于語(yǔ)言文字之外,非確切語(yǔ)言所可涵括揭示者;詩(shī)之味獨(dú)得于心,可會(huì)于心不能形于言者。晦澀其辭,艱澀難讀,缺乏詩(shī)意詩(shī)味,讓人讀之不快,不能稱作詩(shī),那種不可解,不在我們討論的范圍內(nèi)。前段時(shí)間我在網(wǎng)上看到一個(gè)材料,一個(gè)年輕人記我多年以前在他詩(shī)集的扉頁(yè)上寫(xiě)的幾句話:“詩(shī)家妙語(yǔ)總天成,奇險(xiǎn)盤曲在平中。蹇澀言詞艱難句,須著磨著歷練功!痹(shī)語(yǔ)艱澀,那是欠功夫。
詩(shī)歌的蘊(yùn)含極其豐富,詩(shī)歌的表達(dá)又具有多種解讀的可能性,所謂“片言可以明百意”,所以只可讀,在讀中體悟、體味、感受,任何解說(shuō)都不得要領(lǐng),古人說(shuō):“理之妙,不容言”,“心得而存之,口不可得而言之”。詩(shī)之妙,也不容言,所謂“妙處難與君說(shuō)”(宋張孝樣《念奴嬌·過(guò)洞庭》語(yǔ))。解詩(shī)的人,都是根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)和眼光作出自己的解說(shuō),都是各有所得,各有所見(jiàn)。在薛雪看來(lái),讀者各自之一得、一見(jiàn)、一解,都消解了詩(shī)歌本身意蘊(yùn)的豐厚性,得一而漏萬(wàn),把詩(shī)解薄了。要不把詩(shī)解薄,□好只品味,不解說(shuō)。
當(dāng)然,一直有一種反對(duì)意見(jiàn),說(shuō)詩(shī)首先應(yīng)該能夠使人解。所謂“大樂(lè)必易”,如清人李漁,他說(shuō)那些“意極精深,詞涉隱晦,翻繹數(shù)過(guò),而不得其意之所在”的作品,那只有“束諸高閣,俟再讀數(shù)年,然后窺其涯涘而已”。所謂“白香山一言”,指釋惠洪《冷齋夜話》卷一所記:“白樂(lè)天每作詩(shī),令一老嫗解之,問(wèn)日:‘解否?’嫗日解,則錄之;不解,則易之。”研究者就說(shuō),白居易的詩(shī)連老嫗都能解,這種說(shuō)法很難讓人相信。我們找白居易□淺易的作品,比如他的《長(zhǎng)相思》:“汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭,吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休,月明人倚樓!逼渲兄猓B我們也只能體悟而難以說(shuō)清。只這“吳山點(diǎn)點(diǎn)愁”五個(gè)字讓燒飯的老太太解釋一下,為什么吳山會(huì)愁,愁怎么是“點(diǎn)點(diǎn)”?若說(shuō)老太太們能弄明白,也太神奇了。金圣嘆更激烈地反對(duì)詩(shī)有不可解之說(shuō),他甚至說(shuō):“弟自幼□苦冬烘先生,輩輩相傳‘詩(shī)妙處正在可解不可解之間’之一語(yǔ)。”自稱“斷斷不愿亦作‘詩(shī)妙處可解不可解’等語(yǔ)”。詩(shī)的妙處,金圣嘆真的都可“解”嗎?且不說(shuō)金圣嘆解詩(shī),不少解說(shuō)都離開(kāi)原作自說(shuō)自話,就他評(píng)為“妙”處的,也并未說(shuō)出如何“妙”。如他評(píng)唐人張說(shuō)《幽州新歲作》“去歲荊南梅似雪,今春薊北雪如梅。共嗟人事何常定,且喜年華去復(fù)來(lái)”曰:“共嗟’,妙,只是一、二之兩上半句;‘且喜’妙,只是一、二之兩下半句。筆態(tài)扶疏磊落,讀之疑其非復(fù)韻語(yǔ)!比绻麅H僅是所“嗟”為一、二句前三字,所“喜”為一、二句后四字,有何妙?似乎另有妙處,所謂“筆態(tài)”云云。但究竟如何妙,還是沒(méi)有說(shuō)出來(lái)。當(dāng)然,李漁和金圣嘆,其主要成就都不在詩(shī)歌批評(píng)。